Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
helst de Stockholmska, bör jag väl ändå nämna något
om dessa. Fru Mosander har jag knappast sett sedan du
reste. Hon har fått allehanda slägtingar från England och
Holland så att huset är fullt och Mannen måste stånga sig
fram bland de objudna gästerna. Detta, jemte den starka
lukten af Ryssläder, har jagat mig på porten. Fru Wijk
ser jag oftare oeh har äfven ett par gånger varit med henne
på Djurgården och Käfvinge, ehuru i dåligt sällskap,
nemligen Mannens. Jag har börjat med att försäkra henne att
jag var brandförsäkrad så att hon ej behöfde frukta att
tända eld på mig. Detta är väl icke det artigaste man kan
säga en vacker Fru, men det undanröjer allehanda
missförstånd och gör umgänget mera ogeneradt; oeh du vet att
jag ej gerna låter genera mig, ieke ens i
Fruntimmerssällskap. — Grefvinnan Ugglas har varit några dagar i staden,
men reser snart med sin sjuka man oeh hela familjen till
Italien. Grefvinnan Björnstjerna är också här. När jag
frågade hur det kom sig att hon gjorde så täta barnsängar
i England, försäkrade hon mig att detta ieke ensamt var
Mannens skuld (hvilket jag genast medgaf) utan hade sin
grund i luften som der skall vara ovanligt pregnant. Jag
kan ej annat än gratulera Björnstjerna till sådana
med-hjelpare gripna ur luften . . .
Agardh emottar nu Carlstad. Om fjorton dar skall jag
inviga honom i Sv. Akademiens hemligheter, och har i
detta afseende skrifvit ett Poem såsom svar på hans Tal,
hvilket likväl (jag menar svaret) är temligen platt. Wallin
är rest åt Sala oeh Kullberg åt Calmar. Den förre
återvän-tas dock snart. Omkring d. 26 Augusti vill jag resa. —
Helsa hjertligast till Malin och bed henne ej förderf va sig med
vatten som jag gjort, utan åtminstone slå Rhenvin deri.
Från dina slägtingar kan jag ej helsa emedan jag ej kunnat
träffa dem. Lycka på resan, välkommen åter till fädernes-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>