Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Min hustru är för det mesta derute. Sjelf har jag i några
vickor varit plågad af nervösa åkommor, svettning,
sömnlöshet och hypokondriskt lynne.
Helsa din Fru vördnadsfullt och hjerteligen.
Vänskap och högaktning
Es. Tegnér.
*
114. Till E. Palm, född Hising.
[östrabo den 23 Nov. 1834.]
Min älskade Sina! Jag har fått påminnelser från dig
rörande några verser i Hilmas Stambok. Dylika
påminnelser äro mig alltid kära, derför att de komma från dig. Men
hvad hufvudsaken angår så underställer jag huruvida
dermed ej kan hafvas anstånd tills jag kommer till Lund
och närmare får betrakta flickan som växer till sig med
hvart år, och kanske slutligen blir lik sin Mor. I annat fall
måste jag åtminstone be dig skicka mitt mått på Stambokens
format, ty det skulle se illa ut om mitt blad vore för stort
eller för litet. Men säg mig, söta Sina, har jag skrifvit i
din Stambok? Eller har du ingen, och anser ditt hjerta
för den bästa Stamboken för dina Vänner?–––––––
Jag har varit krasslig sedan vi sist träffades. I fordna
dar låg min sjukdom i venstra, nu ligger den i högra sidan,
som är vida sämre.
Helsa din Man, Barn, Helena Faxe och öfriga Vänner;
och tänk någon gång, då du ej har bättre att göra, på
Din
oföränderlige Vän
Es. Tegnér.
*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>