Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bref - 137. Till H. Reuterdahl den 22 april 1844 - 138. Till C. F. af Wingård den 1 maj 1844
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
prost. Åtminstone hoppas jag du ej afstår för . . .
Tho-mander, som bör ha utspelt sin rol. Saken kan vara vigtig
nog, om icke för ögonblicket, dock för framtiden. Låt mig
bestämdt veta 0111 du söker och det med allvar, och om jag
i sådant fall, genom min bekantskap med Heurlin, skulle
kunna vara dig till någon nytta?
Beklagligt att ingen förändring lär vara att påräkna
med Biskopinnan. Om hon kan fatta någon helsning så
var god framför den från mig och de mina.
Ett bref till E. Palm medföljer. Det är angeläget
emedan det innehåller de pengar jag lofvat honom-till sin
promotion. Kalla honom derföre till dig och lemna det
personligen i hans egna händer. Hur lefver han annars?
Med mitt återställande till helsan går långsamt. Man
tröstar mig med att det blir bättre till våren; men till vår
synes här ännu få tecken. Vår vinter är ännu ej slutad
och sjöarna ligga ännu på flere ställen.
Lycka [till] att tala öfver sal. Kungen. Det är ett stort
men svårt ämne. Har man äfven i Lund valt Prins Carl
till Kansler? »Af spenabarns mund»–––––––-Jag hoppas
att i Upsala blir det ingenting af. Hvarför då i Lund?
Helsa alla mina bekanta och skrif mig någon gång till.
Helsningar från alla de mina. Din
Vän
Es. Tegnér.
* ’
138. Till C. F. AF WlNGÅRD.
[Titel.]
Jag har länge varit skyldig Herr ErkcBiskopen bref;
men dels sjuklighet, dels olust ha hittills hindrat mig att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>