Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ilermes, den lyckosamme, likväl långt mer än de
andra
Sjunga de, huru han är de öfrigas hurtige budsven,
Hur till Årkadien förr, till källsprångsymniga
landet,
Hjordarnas moder, han kom, der han har Cylle-
niska templet.
Der, så Gud som han är, han vallade raggiga
gettren
Åt en dödelig man; ty njutningstrånande lusta
blomstrade opp i hans harm för Dryops lockiga
dotter.
Yppiga bröllopet vardt fullbordadt, och uti
gemaket
Födde hon Ilermes en son: vidunderlig var han
O
att påse,
Bockfot, liornad (lertill, storstojare, leende vänligt.
Upp sprang modren med skräck, sjelf öfvergif-
vande barnet,
Skrämd af den vilda gestalt och det yfviga skägget
hos gossen.
Hennes, den lyckosamme, likväl på armarna genast
Tog sin älskade son, i hjertat fröjdades Guden.
Hastigt han ilade opp till Gudarnas boning med
barnet,
Svept i lurfviga skinn af bergbeboende harar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>