Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
äfven Liar väsendtlig. Kunskapen måste stadgas,
begreppet redas, och i detta afseende kunnen J
ej gerna vara för stränga, för omsorgsfulla.
Undervisningen är benranglet i all religion; men
den andeliga kropp, som skall bildas deromkring,
måste plägas helt annorlunda då man predikar,
och då man bereder till nattvarden. Då J
bereden nattvardsbarnen, liafven J en hel
församling af blommor framför er, och blommor äro
den ursprungliga, den oförfalskade
kristenhetens sinnebild. Jag ber ei*, J bröder, fostren
de blommorna med himmelens bästa fläkt, med
frombetens anda, fostren dem med himmelens
bästa dagg, med fromhetens tårar. Der ligger
mycken omedveten kristendom, der sofver
något himmelskt i de ungas hjertan. Väcken det
der, låten kärleken till Gud blifva deras första
kärlek. Den kärleken plär vara varaktig och
ännu på ålderdomen breda ett rosenskimmer
öfver sinnet. Mer än vid något annat tillfälle
beror detta af eder vid barnens första
nattvardsgång: deras hjerta ligger då som ett
böjligt vax i edra händer, och den form, det då
antar, det intryck, det då fattar, kunna blifva
varaktiga, om de äro tillräckligt djupa.
Lärarens konst ligger här helt och hållet i hans
känsla, eller rättare, den är ingen konst,
endast natur, rörelse, värma. Det ges ingen
skönare syn i den kristna kyrkan än en väl
beredd nattvardsungdom, som, vid ingången till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>