Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dans och sin ridkonst. Hans äldre broders poetiska
talang är äfvenledes glömd af eftervärlden, men
för-värfvade honom under lifstiden ledamotskap i Bolognas,
Pesaros och Fanos vittra akademier: dei gelati (de
frusna), dei disinvolti (de ogenerade), dei scomposti (de
förvirrade) och andra samfund med lika underliga
namn.
Drottning Kristina fann behag i de unga männens
sällskap och anställde dem, såsom sagdt är, i sitt hof.
Den äldre af bröderna blef hennes förtroendeman och
användes i diplomatiska beskickningar. Ludovico
Santi-nelli däremot förblef i drottningens omedelbara närhet
under hennes resor. Vid sitt hof ägde hon i
hofstall-mästaren grefve Monaldeschi, hvars bekantskap hon
gjort i Rom, en annan förtroendeman, åt hvilken
äfven diplomatiska värf uppdrogos. Det dröjde icke
länge, innan Francesco Maria Santinelli och
Monaldeschi betraktade hvarandra som rivaler. Mellan dem
uppväxte en bitter afund: dess frukt blef den bekanta
katastrofen i Fontainebleau. Den enda bestämda
anklagelse mot Monaldeschi, som drottningen uttalat, rör
just dennes falska angifvelse mot Francesco Maria
Santinelli för förrädiska stämplingar.
Markis Santinelli vistades i Kristinas uppdrag i Rom,
när Monaldeschis dag var kommen; men hans broder
Ludovico blef, jämte deras landsmän från Pesaro,
Tombese och Pex, på drottningens befallning de falska
beskyllningarnas hämnare. Det dunkel, som omgifver
beskaffenheten af Monaldeschis brott, medgifver dock intet
tvifvel om hans brottslighet; och hvad än må sägas
om straffets hänsynslöshet och grymhet, så torde väl
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>