Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
101
Den 28de Februar giorde han sig færdig til at reise til
Rom og tog sit Pas, der bærer denne Datumz men flere
Dage hengik dog, inden han afreiste. Endnu den 6te Marts
1797 synes han at have været i Neapel, og sandsynligviis
er han afreist paa denne Dagz thi mellem de Anbefalitigs-
breve, som han bragte til Rom, uden at aflevere dem, findes
der et fra en Sigr. E. Mokace til Padre Giuseppe Car-
neseoca i Rom, og dette Brev er dateretx "Napoli 6 Marzo
4 797."
Af dette Anbefalingsbrev ville vi udstrive det, som an-
gaaer Thorvaldsenx
"Cou quesla oocasione vengo ad inoomodarla orfn
questa presente, kicomandandogli questo fora-
stieko, il sig’ ’l’botwvalclsen,’ scultokey danese, il
quale Lei oonsegneka quesla mia Letteka.
La pkego di fargli godeke le·sue attenziono
ohe kioevono sid tutti lokastieki da Lei, e dallo
quale Sua graa bouth jo prinoipalmente kesterd
il suo kioonosoente dobitoke in talt-Ti mia Vita.
, Lei avekkl la oompiaoenza di faklo condukke
il piu presto aan casa dovo abitavo io peima cli
partike da Roma, dalla Sign Lauka al Cavaletto,
avekd talte Pobligazioni pek lo ijnezze obe Lei
mostrera a questo foeastieke, oho mi pare un
buonissimo giovinez pek la lingua ltaliaua non la
capisoe atkatto, ma speko obe l’impakekh ptsesta ——"
Paa Dansk vilde disse Linier lyde omtrent saaledes:
"Jeg maa dennegang uleilige Dem med et Brev, for
at anbefale Dem Overbringeren, en Fremmed, Hr. Thor-
valdsen, en dansk Billedhugger.
Jeg beder Dem, at ogsaa han maa nyde den velvil-
lige Opmarksomhed, som alle Fremmede nydehos Dem,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>