Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
230
ædle Prindsi og forsikkrer, at jeg aldeles ingen Fordring
vilde forlange, dersom jeg ikke for immer tabte min aar-
lige (Gtige) ved S. Luca af ZDO Scudi —- — -—
Til denne, med Blyant, egenhtetidigt skrevne, Begyndelse
tro vi sikkert at kunne knytte et andet Fragment, der som
Slutning af Brevet er dateret den 8.-April 1813:
—- — skulde kunne udholde Climatet. Hvorledes stulde
jeg vente, at Conimissionen vilde indrømme en simpel
Arbeider, hvad jeg neppe selv, forsaavidt det beroede paa
den alene, kunde giere Fordring piin. Overalt anseer jeg
det ei heller aldeles formedent, at føre slige Kunstarbeidere
fra Jtaliett. Malere have vi i Kiobenhavm der og vil
kunne levere Arbeide i Freseo, naar kun Grunden er rigtig
prcepareret, hvorpaa der males Og Etatsraad Hsosen
vil sikkerlig sørge for Stukarbeidere
" Med Hensyn til den sig stedse forøgende Samling
- af antike Orriamenters Asstobning i Gips, bestemt for
» Minstakademiey som Dzs ««H. gunsttgen tillader at tilføie
en Afsindnittg ·af Miits og Jason, skal jeg efter Deres
Ordre naruiMe med Varon scbiibaiCaHur.SRboleis
lighed sor Transporten ksotti paa denne Maade sikkert
vilde meget lette-O Hunger-ne- fremfor naar Samlingen
førtes over Lasid«· HMstal jeg, ifølge D. Hs Ve-
faliztg ·ineddele Dem Underretning om Omkostningetnes
Belef for-Afsiøbningen.
Oprigtigen har jeg nu, Naadigste Prindsl tidost mit
Hierte for Dette, til Beviis paa den fuldeste Tillid, De
- selv med en siisiiemtet Deeltagelse har givet Anledning til-
Miti Beslutning er urokkelig, og jeg glæder mig i Tanken
om igietksextzggee i«mt tFaedreland, som jeg saalænge har
savner, at e de mit Offer at stræbe efter at fyldest-
gjøre min Konges Fordring, at virke til dets Haver og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>