Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bidragit icke blott till konstens utveckling och höjande, utan
äfven varit orsaken till att inom konsten stilens enkelhet och
skönhet bevarats.
Dessa dyrbara konstsaker begagnades emellertid icke
ursprungligen vid teceremonierna, utan deras bruk infördes under
Yoshi-masa. De efterföljande shogunerna och daimios togo för sed
att vid sina hof hålla egna, särskilda telärare och tillverkare af
konstföremål. Då kunde man ofta nedlägga ett tjugoårigt arbete
på framställandet af ett enda föremål, och från denna tid
för-skrifver sig ock största delen af de utsökt fina konstskatter, som
finnas i Japan. Dyrbara kuriosa importerades äfven från Kina.
De mest eftersökta och värderade af dessa äro de s. k.
Kara-mono, det är sådana kinesiska konstföremål, som tillverkats
under den ryktbara Karadynastiens tid och sedan öfverförts till
Japan. Egendomligt men betecknande är, att i den kritiske
japanens ögon hafva dessa originella föremål alls intet värde, såvida
de ej åtföljas af sina egna, särskilda, efter form och storlek
lämpade, vackert utsirade trälådor eller fodral. På locket till den
låda, som innesluter en pjäs, måste intyget om dennas äkthet
vara nedskrifvet. Där skall man kunna läsa uppgifterna om dess
ålder och historia och namnen på dess förra ägare. Ofta finner
man den ena lådan utanpå den andra, och olika generationer
hafva i tur och ordning nedskrifvit sitt vittnesbörd. Ur denna
kärlek till och förståelse af konsten har sedermera utvecklat sig
bruket att under teceremonien begära att få betrakta de olika
föremålen och ritualmässigt framställa därmed i sammanhang
stående frågor.
Men cha-no-yu innesluter i sig äfven en form af
umgänges-lif. Terummet är så att säga den enda plats i Japan, där
landets män och kvinnor utan klander kunna umgås med
hvarandra. Under medeltiden var det i terummet, som riddaren före
sitt giftermål försökte genom utbyte af poem och tänkespråk
lära känna sin blifvande hustrus karaktär Här i terummet
mötas man och kvinna, här kunna de sitta sida vid sida, dock icke
förrän de genom årslånga studier inhämtat den erforderliga eti-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>