Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
147
frem, da den lerede grund klabbet baade paa vore føtter
og paa hestenes.
Da vi var kommet op disse svære hekken hadde vi
flatt, pent land at ride hen over et par timer, til vi kom
til et vakkert sted som tilhørte Elias Titlestad,
en bror av missionæren. Baade Elias og hans hustru var
fraværende. Men missionæren var jo som hjemme her
og indkvarterte os i det prægtige vaaningshus, og sørget
for at vi blev bevertet paa det bedste, for ikke at tale om
at vi her fik det prægtigste nattekvarter.
Begge dele smakte os rigtig fortræffelig; ti vi var nu
virkelig temmelig trætte. Vi hadde da sittet i sadelen i ca.
10 timer og hadde desuten gaat adskillig tilfots. Og en stor
det av dagen hadde der, som sagt, været regn.
Vi hadde oprindelig tænkt at vi denne aften kunde
naadd frem til missionsstationen Ekombe; men derpaa
var der jo ikke at tænke, da det allerede var begyndt at
mørkne, og der endnu var to timer igjen, og det en uhyre
opstigning. Vi trængte nu saart til hvile; ti den dag vi
hadde tilbakelagt, hadde været den mest anstrengende
av alle mine reisedage herute.
La mig endnu nævne som et kuriosum, at vi denne dag
fik anledning til at hilse paa og spise middag hos dr.
Blessing — søn av den bekjendte missionsmand. Han
hadde i sin tid været med Nansen paa polarfærden. Nu
var han her i Natal-regjeringens tjeneste og laa i et telt
ved siden av en fiskerik liten flod og indokkulerte kvæg
mot rinderpesten.
Saa kan folk træffes paa de mest utænkelige steder!
Den følgende dag tok vi da avsted til Ekombe. Og
paa denne tur skulde vi faa prøve et ganske nyt befor-
dringsmiddel.: Paa grund av kvægpesten kunde vi fore-
løbig ikke benytte oksevogn. Og da missionær Titlestad
hadde tænkt sig at det vilde bli altfor trættende for os
noget: aldrende mænd at foreta hele den følgende del av
den lange reise videre: østover: paa hesteryggen, og man
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>