Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 4. Singapore. — Hongkong
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kvinnliga missionärer. Hon svarade med att berätta, huru hon
en gång blifvit af en engelsk missionär tillfrågad, om bibeln
fanns öfversatt på svenska.
Vi svenskar måste anstränga oss mycket mer för att låta
världen veta, att Sverige är ett stort och härligt land, och att
dess folk, hvad kultur beträffar, står i främsta ledet bland Europas
nationer. Det går icke an, att vi i längden tåla, att andra nationer
se ned på oss, såsom vore Sverige en kråkvinkel, som ingen
behöfde ha reda på. Så mycket mer nödvändigt är detta, som
Norge alltjämt håller sig framme och försöker tränga Sverige i
skuggan.
I Honkong mötte oss bref från våra missionärer i Kina, som
hälsade oss hjärtligt välkomna. Det kändes, som om vi nalkades
Sverige. Äfven fingo vi engelska tidningar, dels utgifna i
Hongkong, dels sända från Shanghai, men där stod icke ett ord om
Sverige. Om hvarjehanda småstater i Europa och annorstädes
innehöllo de däremot åtskilligt.
Den 14 februari lade vi ut från Hongkong. Vädret började
nu blifva rätt kallt. Vi voro ju omkring två hundra svenska mil
norr om Singapore. Det kändes underligt att så där hastigt bli
förflyttad från den mest intensiva sommarvärme till en ganska
försvarlig höstkyla. Jag sade till kaptenen, att han borde ha
tagit med sig några grader värme från Singapore. »Ja», svarade
han skrattande, »det skulle ni själf ha gjort.»
Om det är angenämt att nalkas målet för sin resa, så är den
saken äfven förenad med vissa obehag. Det gällde drickspengar.
Passagerarne öfverlade med hvarandra om, hvilka personer de
skulle gifva, och huru mycket åt den eller den. De som
passade upp vid bordet, skulle ha. Den som städade hytten
likaså, den som ordnade stolarna på däck, och den som
serverade kaffe och the på däck likaså. Öfveruppsyningsmannen öfver
betjäningen ville också ha o. s. v. Det är ett förfärligt ofog
detta drickspenningsväsende. Jag skref sedan till styrelsen för
Norddeutscher Lloyd och hemställde, om den icke kunde befria
passagerarne från detta obehag genom att gifva hvar och en
räkning på, hvad han hade att betala för betjäning.
Demoraliserande för betjäningen själf är också detta ofog i
hög grad. Man berättade oss om en passagerare, som icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>