Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Oktober - Breve fra J. P. Jacobsen. Meddelte af Edvard Brandes. I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Du vil høre noget om mig selv! Herregud, hvad siger
ikke den koparrede Jens fra Korsør. »Det evindelige Dagdriveri
som man kalder skabende Geni.« Bare jeg havde afskabt det
Fruentimmer, vi gaar her og glor paa hinanden og ser os gale
paa hinanden Dag ud og Dag ind, det er ligesom et ulykkeligt
Ægteskab, hu! og saa har jeg alle hendes Mænd og Galaner oven
i Købet og Præster og Skarprettere og Kammerpiger og
Landskaber og Stuer og . . . naa.
Det er Manna, naar Du skriver, Ørken, naar Du tier, men
Du har ganske vist Ret til at lade det være Ørken, dog hvad
staar der ikke i hin gamle Bog om gloende Kul paa Folks
Hoveder. Salige ere de, som gribe i Kullene.
Din J. P. Jacobsen.
XVIII.
Kære E. B.!
7/,» 1876. Thisted.
Dersom Hegel skulde tilstille Dig et eller flere Ark af Marie
Grubbe til Korrigering, saa kommer det af, at jeg ikke har taget
i Betænkning, uden at indhente Din Indvilligelse, først at give
ham Tilladelse dertil. Havde det ikke været saa jagende travlt,
skulde jeg have opført mig korrektere, men jeg fik Telegram
derom i Gaar, og saa var lange Omveje jo utilgængelige.
Til det 19de Aarhundrede begynder jeg i Morgen paa en
Novelle, og saa skal jeg til at tage fat paa min store Roman.
Æmnet er det samme, som med saa stor Dygtighed og Alsidighed
er behandlet i de bekendte Dramer: »Lygtemænd« og »I
Overgangstiden.«
Dersom Tiden tillader det. vil Du ikke blive besværet med
den oven omtalte Korrektur, og der er ogsaa en Del slem Dialekt
deri; men skulde den blive Dig tilstillet, vilde Du gøre mig en
stor Tjæneste ved al sammenligne de to Salmevers: »Vreden Din
afvend« med en god, gammel Udgave af Kingos Salmer eller
maaske bedre den ældste Udgave af »den forordnede
Kirke-Salmebog af Tli. Kingo,« forudsat at der findes en saadan fra før 1717;
skulde imidlertid Meningen i de to Vers i den ældre Udgave være
en anden, saa lad dem staa som de staar.
Din J. P. Jacobsen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>