Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
likafullt alldeles för väl bibehållen för att ha legat
mer än ett år under vattnet. Det hela
oförklarligt. Mera, så snart undersökningarna om hans
person afslutats.»
Telegrammet var ej undertecknadt, och jag
misstänkte i första ögonblicket ett skämt af mina
franska kamrater, som visste huru ifrigt jag
längtade efter underrättelser. Men snart såg jag att
det var afsändt från Reval, och där befann sig
icke någon af mina kamrater, det visste jag.
Alltså, ännu ett gåtlikt fynd, men långt
intressantare än den döda sälcn! När jag funderat öfver
telegrammets lydelse, måste jag dock fullkomligt
nedslå mina förhoppningar att den ilandflutna döde
officeren — han må ha haft än så mycket
anteckningar — skulle på något vis stå i förbindelse
med Rusalkaaffären.
Han var helt enkelt en officer från ett annat
fartyg, och hade drunknat minst ett helt år senare
än Rusalkas besättning. Jag måste naturligtvis
beklaga den stackars mannen, men något riktigt djupt
intresse ingaf han mig icke.
Hvarför var ej telegrammet undertecknadt af
någon? Kanske var det bara falskt allarm af någon
som kände till mitt besök i S:t Petersburg och på
Sveaborg? Men hvarför skulle man narra mig med
sensationstelegram ? Hvem kunde ha intresse däraf?
Dylika frågor genomkorsade min hjärna, och
jag gaf slutligen ett förnuftigt svar på alltihop.
Telegrammet var afsändt af någon af mina
officers-bekanta, utan att han vågat eller velat utsätta sitt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>