Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Myrkemagterne elder naar du gjev fanden ein finger, tek han heile handi : spel i 5 vendingar - Fjorde vending
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 147 —
tunet (vedrar). Nei, eg skal ikkje ha noko av det;
lat meg berre vera! — Og so som dei hev fare
med høyet! Øykjerne hev ikkje ete so mykje som
dei hev trakka ned: eit heilt fangand, skal ein
sjaa! — Den fenes sniken! Det er so det riv i
nasa. Giv fanden hadde han! — (geispar). Det
er nok paa tidi aa leggja seg; men ein idst ikkje
gaa inn, desmeir. Nei det var daa satan til lukt!
Kvar ein gjeng so hev ein ho midt i nasa. (Ein
høyrer utanfraa sledar som kjøyrer burt). So kom dei daa
avgarde. —Aa Herre Jesus! Barmhjartige Mikola!
Den eine prøver so godt han kan aa grava ei
grav for den andre, og so er det berre faavise
alt saman.
Nikita (fraa gangen). Mitritsch! Gakk no du og
legg deg, so skal nok eg rydja upp.
Mitritsch. Godt. Lat sauderne faa høyet. —
No, du vart daa kvitt gjesterne?
Nikita. Ja. Men det er reint gale med
alt-ihop. Eg veit slett ikkje kva det skal verta til.
Mitritsch. Aa skit! Kva vande er der med
det? Der er daa baanestiftelsen. Eitt feitt kven
som kastar ungen; dei tek han likevæl. Um der
so kom aldri so mange, so er der daa rom nok.
Ein kan faa pengar til, berre ein gjeng inn som
baanefostre. Jau no til dags er det greidt nok.
Nikita. Mitritsch! Um der skulde henda
eitkvart, so lat meg sjaa du held tann for tunge.
Mitritsch. Kva kjem det meg ved. Syt du
berre for at ingen kjem paa faret. — Kor brenne-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>