- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol, Soldaterliv i Kavkasus. Albert, Kosakkerne : Novelle fra Kavkasus, Udvalgte Fortællinger /
54

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

54 Køsakkerne

Kendskab til dette Sprog, og naar han var rigtig godt oplagt,
brokkede han gerne nogle franske Ord af sig, som han da altid
plejede at ledsage med en idiotisk Latter.

Olenin løb op ad Trappen til Vaaningshuset og stødte For-
stuedøren op. Marjanka, der ikke havde andet paa end en lang
rød Særk — Kosakkvindernes sædvanlige Paaklædning. i Hjem-
met — veg ved Synet af ham forskrækket tilbage, trykkede sig
helt op mod Væggen og skjulte Underansigtet i det ene af sine
vide Særkeærmer. Først da han fik Døren lukket noget mere op,
opdagede han i Halvmørket den unge Piges høje og slanke Skik-
kelse. Med Ungdommens hurtigt vakte og begærlige Nysgerrig-
hed fæstede hans Blik sig uvilkaarlig paa hendes Legeme, hvis
jomfruelige og dog kraftige Linjer tegnede sig tydeligt under den
fine Særk, og paa hendes skønne Øjne, der var rettede mod ham
med et Udtryk af barnlig Frygtsomhed og undselig Nysgerrighed.
;Det er hende, jeg har drømt om!" sagde han til sig selv. sOg af
saadanne er der maaske mange her!" faldt det ham straks efter
ind. Han aabnede den næste Dør. Indenfor stod Mor Ulitka i
samme lette Paaklædning som Datteren, foroverbøjet, med Ryg-
gen til ham, og fejede Gulvet.

»God Dag, Morlil! Jeg kommer for at tale med Dem om mit
Kvarter ...", fik han sagt.

Uden at rette Overkroppen vendte Ulitka sit strenge, men
endnu smukke Ansigt om imod ham, skævede hen til ham under
sine rynkede Bryn og skreg: ,Hvad vil du her? Kommer du for
at gøre dig lystig over os? Hvad? Jo, du kan tro, jeg skal gi’e
dig noget at le af. Gid al Landsens Ulykker maa ramme dig!"

Olenin havde hidtil staaet i den Formening, at de tapre rus-
siske Krigere, der kæmpede i Kavkasus og udstod saa mange
Strabadser — og han var jo selv en af disse Krigere — vilde
blive modtaget venligt og gæstfrit overalt, især af Kosakkerne,
der var deres Kampfæller. Den Modtagelse, han fik her, kom
derfor fuldstændig bag paa ham. Ikke des mindre bevarede han
dog sin Ro øg begyndte at forklare, at han var kommet for at
betale for sit Kvarter. Men Mor Ulitka lod ham ikke komme til
Orde.

"Hvad vil du?" skreg hun med gennemtrængende Stemme.
»Død og Pestilens over dig, din Flødeskæg ! Vent til vor Husbond
kommer hjem; han vil vise dig, hvor du skal bo. Jeg trænger ikke
til dine forbandede Penge. Som om vi ikke havde nok af dem!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 17:24:12 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/3/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free