Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
201:
Första dagen styr han färden till den plats, där,
ung och fager,
Fu-Tziu — hans första kärlek — mötte först hans
tjusta syn.
Han vill se igen den trädgård, svept i minnets
rosendager,
Där han såg de röda läppar, såg de svarta ögonbryn.
Ve! Barbarers »pladdertrådar» redan gå vid vägens
kanter,
Telegrafen kastar skugga på den minnesrika mark.
Huru farlig är den skuggan, känna Kinas geomanter,
Och han återvänder sorgsen från sin sköna
kärlekspark.
Till den äldre sonens boning, nära Si-Kiangs våg
belägen,
Når han fram den andra dagen genom menskoska-
rors mängd.
Bärstol tränges tätt vid bärstol, processioner stänga
vägen,
Men han luftig går, osynlig. Andars väg är aldrig
stängd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>