Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Brusebäck och Susebäck
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Rosa svarade ingenting; bon var stött.
— Nej, var inte ledsen nu, Rosa — sade Richard.
— Din bäck och min bäck äro så nära hvarandra, att
de säkert flyta ur samma källa. De måste vara syster
och bror. Min bäck är större och starkare än din, och
han brusar ibland så häftigt till lynnet. Därför skall
han heta Brusebäck.
— Min bäck är mindre och saktmodigare — sade
Rosa. — Han susar så vänligt, när kvällen är tyst, och
därför skall han heta Susebäck.
— Det är bra! — sade Richard. — Brusebäck
är min bror, och Susebäck är din syster. Det blir
roligt, när båda ha namn.
— Vet du — sade Rosa — det är just som om
Brusebäck och Susebäck vore två små barn. Jag undrar
hvart de taga vägen, när de rinna härifrån.
— De gå ut i den vida världen — sade Richard.
— Kom så gå vi och följa bäckarna åt, för att se. Du
går långs stranden af Susebäck, och jag går långs stranden
af Brusebäck, och när vi kommit så långt att båda äro
slut, så vända vi om.
— Ja, vänta bara så länge jag springer hem efter
en smörgås — sade Rosa.
— Hämta då en åt mig också! — sade Richard.
Om en stund kom Rosa tillbaka med smörgåsarna.
— Adjö med dig — sade hon. — Adjö, adjö — sade
Richard. Och så gingo de båda vid hvar sin strand,
Richard vid Brusebäck och Rosa vid Susebäck.
Men nu delar sig sagan i två berättelser, den
ena om Susebäck, den andra om Brusebäck. Hvilken
af dem skola vi höra först? Kanske om Rosa och
Susebäck?
Rosa gick och sade till bäcken så: — Du lilla barn,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>