Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Skridskolöparen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
stackare, och så tågade alla med den våta kamraten i
triumf tillbaka till hemmet.
Mathias kom hem, utan att säga ett ord om sin
tappra handling. — Kom — sade Frans till honom —
kom, så skall du få se ett vackert skuggspel! Här är
en sjö, och gossarna åka skridsko på isen. Gif akt, nu
faller en af dem i... nu är han nära att drunkna, nu
kommer en tapper riddare och drager honom med
lifs-fara upp ur det våta. Ser du, sådant kan jag göra med
skuggspel, men hvad kan duf
Mathias log vid sig själf och sade helt lugnt: —
Nå, det skulle väl alla göra i riddarens ställe. — Tror du
det? — sade Frans. — Nej, så tappra riddare finnas ej
mer i världen. Ser du, sådant har jag läst i böcker, och
det är bättre, än att löpa, som du, kring berg och backar.
Mathias teg. Men den våta kamraten stod förlägen
i dörren och hade hört berättelsen om skuggornas
hjältemod. Tårarna stego honom i halsen; han kunde ej
längre tiga. — Frans, sade han — det som du gjort i
ett skuggspel, det har Mathias gjort på den verkliga sjön
och i den verkliga faran. Vi kallade honom en stackare,
men nu veta vi alla, att det sanna kuraget icke består
i att våga sitt lif för ro skull, utan att våga det, när
det gäller på fullt allvar människors välfärd.
— Och jag skröt af mitt skuggspel för dig! —
utropade Frans, både häpen och glad. — Ja, nu förstår
jag: det är godt att vara klok i sin kammare, men det
är ännu bättre att vara klok och stark, både hemma
och ute.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>