Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Regina von Emmeritz - Första akten - Fjärde scenen - Femte scenen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nej hata — hata allt hvad denna världen bjuder,
det är det första bud som till den fromme ljuder.
Blif värd ditt lefnadsmål, som köps ej utan strid:
martyrers helgonkrans och klostrets stilla frid!
Hemlighetsfullt.
Låt ej förleda dig af någon världslig lystnad
att svika det, hvartill med fasta och med tystnad
du sedan trenne dygn s& fromt har dig beredt.
Jag vet ej hvad det är — jag vet allenast det,
att Hieronymus’, den fromme paterns, lära
skall en odödlig frukt för paradiset bära.
Femte scenen.
REGINA stum. DORTHE. EN VÄPNARE. Strax därpå
FURSTEN AF EMMERITZ; kostym gammal tysk.
EN VÄPNARE
uppslående dörrarna.
Fursten af Emmeritz, hans durchlaucht.
Qår. Pursten inträder. Regina uppstår till hans möte, stel, kall, orörlig
i samma ställning, medan fursten talar.
FURSTEN
betraktande henne med genomträngande blick.
Ser ni det,
min fröken, fortare den gamle kadrens kjät
uppsöka dottrens dörr, än dottrens honom söka.
Tre långa dagar ren min väntans kval köröka,
tre dagar har jag ej sett mina ögons tröst;
min enda dotter flyr sin ömme kaders bröst.
Mår du ej väl? Din kind är blek, ditt öga glöder
ak dyster eld; hvad är det som din ro köröder?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>