Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pastorsvalet i Aulango ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRSTA NATTLÄGRET
217
En stund lät han ljuset brinna. Stormen därute
fortfor att ryckvis drifva skurar af snö mot fönsterrutorna.
Underliga tankar kommo och foro med nattens vindar.
Hvad borde han tro om Matts Kivis berättelse?
Kanhända var allt blott enfaldigt prat, som kom sig däraf
att framlidne prosten inredt sin prästgård med mera lyx
och mera smak än en okunnig landsortsförsamling begrep
sig uppå. Prästerne voro ännu, och alltsedan Gustaf 111:8
tid, en visa i hvar mans mun. Det fanns icke ett så
medelmåttigt kvickhufvud på en så simpel krog, att där
icke i det hufvudet och på den krogen fanns ett ständigt
förråd af ungkarlshistorier, den ena tjockare och dummare
än den andra, om »prästen och klockarn». Skulle Matts
Kivis berättelse möjligen vara samma andas barn?
Hvarför icke? Illviljan hade begynt, lättsinnet hade
fortsatt, och vidskepelsen hade slutligen lagt kronan på
prosten Ödmarks lefnadsteckning.
— Och hvad skall man engång säga om mig, när
jag lämnar denna församling? frågade den unge prästen
sig själf. — Ah, hvad bryr jag mig om människors prat,
allenast min domare därofvan har misskund med min
svaghet!
Han gick till hvila. I det att han släckte ljuset,
kastade han en likgiltig blick på det motliggande fönstret.
Snömolnen hade skingrats, månen hade stigit högt på
himmelen och öfvergöt med sitt fulla sken de isade
rutorna. Iskristallerna bildade på glaset de skönaste hvita
skogar — granar med smäckra toppar och lummiga
grenar, finare än Benvenuto Cellini arbetat i drifvet silfver
på Frans den förstes sköld.
Stjernkors hade ett barndomstycke för vackra
vinterskogar. Han roade sig en stund att betrakta de glittrande
grenarna; han tänkte sig åkande genom denna skog, en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>