Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 8. Hvem af dem skall dö?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sig på mig, och hvad jag af lättsinne felat, sacrenom,
det har jag betalat med många års förödmjukelser och
med de välgärningar jag slösat på dessa basilisker vid
min barm, Lisette och Sebastian. Har jag icke rätt att
hata dem, likasom jag hade rätt att hata min bror?
Men, men, men, gamle Drakenhjelm ... om du verkligen
förskjutit, plundrat, vanärat, dödligt förorättat din egen
broders maka, din egen broders dotter ... om det ändå
ej vore sant hvad dessa ljugande ormar så ständigt
hviskat i mitt öra ... om jag förhärdat mitt förnuft mot
hvad några kalla samvete och i stället lyssnat alltför
villigt till egennyttan och lögnen ... om jag med denna
horribla ovisshet ginge bort från lifvet ... o Ebba
Reutercrona, du som jag djupast älskat och djupast förolämpat,
du vore förfärligt hämnad!
Och den olycklige gamle mannen vred sina händer.
– Sade man icke att hon är här? fortfor han.
Här? ... Och hon fruktar då icke att jag ännu engång
låter drifva henne och hennes barn ut i vida världen?
... Men hvad vill hon mig? Utkräfva räkenskap? Hon?
... Som vigdes vid min bror af en förklädd dragon?
Ma foi, det är löjligt ... Nej, jag har misstagit mig,
det är icke hon ... Hon är ung, skön, stolt, hon kan
icke vara denna vissnade, förfallna, timida gestalt,
il faut pourtant qu’il reste quelque chose du passé ...
Men ändå, ändå! Det svindlar för mitt hufvud, jag blir
galen af detta tvifvel. Jag vill uppsöka de resande;
jag vill säga dem: mitt herrskap, excusera det opassande
i ett så sent besök, men ... men jag lefver icke till i
morgon.
Och gamla baron stapplade i yrsel mot dörren, men
nedsjönk vanmäktig vid tröskeln. Den bräckliga kroppen
dukade under för själens sönderslitande kval.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>