Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skyndsamt återtåg, som blifvit berömdt i krigshistorien.
Hans arriergarde, under öfversten för lifregementet Erik
Slange, försvarade återtåget med sådan tapperhet, att det
nu på natten, med fienden tätt i sina hälar, nödgades
kasta sig in i den lilla, svagt befästa bajerska staden
Neunburg på återtågslinien till böhmiska gränsen. Banérs
order lydde: samla de spridda trupperna och stöt till
mig i Cham! Men innan Banér hann dit, skulle han vara
genskjuten af fienden. Man kan lyda order som en
korpral eller som en fältherre.
Gordon gick till sitt kvarter att på sitt sätt förfriska
sig. Han lät öfverskölja sig med iskallt vatten. Det
var hans läkemedel mot sjukdom och trötthet. Men han
bar hos sig äfven ett annat, än verksammare, sin lilla»
fickbibel. Han satte sig att läsa vid skenet af en fackla.
Någonting rörde sig i en mörk vrå af rummet.
Gordon lyste med facklan och såg en gosse liggande på
bara stengolfvet, försjunken i sömn. Gossen frös. Gordon,
nyss klädd efter det kalla badet, tog af sig sin fältkappa
och bredde henne omsorgsfullt öfver den sofvande gossen.
Dagen begynte gry. Neunburgs skrämda invånare
församlades redan på torget. En sådan natt hade de
aldrig upplefvat. Var mörkret uppfylldt af fasor, kom
gryningen åter med nya faror. Män, kvinnor och
half-vuxna barn, så många som kunde bära en sten eller
draga en sandkärra, drefvos till murarna. Ju mera det
dagades, desto eländigare visade sig dessa i sitt ramlande
skick. Än här, än där redo ryttare in öfver dem: det
var enstaka förskingrade eller förvillade efterblifne af
flera retirerande svenska afdelningar. Man började rifva
de närmaste husen och med deras timmer eller stenar
fylla murarnas luckor. Ingen tid var öfrig för murslefven.
Här en bjälke, där en stenhög, sand mellan dem, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>