Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hvem skulle serveras förr och hvem senare? Icke
kunde riksr&dinnorna afstå sitt företräde. Sutto de icke
officielt öfver alla andra furstinnor än drottningens
syskonebarn ? Och de skulle förnedra sig att sitta lägre
än en liten polsk dussinfurstinna! Omöjligt. Detta var
solklart, men skulle den polska gästen vara belåten med
andra rangen?
Veckor förgingo under dessa bekymmersamma
öfver-läggningar. Aldrig hade sjuttonde seklet så god tid,
som när det vände ut och in på en etikettsfråga. Det
furstliga paret var tvunget att roa sig själf, än med
ridter och utfärder, än med aftoncirklar hemma hos sig,
där man snart såg det skum församlas, som ett hof och
en hufvudstad öfverallt stänka omkring sig.
De furstliga aktierna begynte småningom falla.
Underliga rykten kommo i omlopp. Man hviskade om
en spelbank, om höga summor och tärningar.
Furstinnan var vacker och ville vara ung. Ja, hvad blef man
icke med smink och löshår? Var hon icke äldre än sin
man? Hade hon ej öfverskridit sina fyrtio ? Och hvarför
bortlade hon aldrig sina mörkgröna handskar? Tvättade
hon sig aldrig om händerna? Vänsterhändt var hon
därtill, men liflig, glad och i synnerhet fri, mycket fri.
Hon kunde dricka och svära i kapp med gamle öfverstar.
Hon tog hvilken kavaljer som helst under armen,
pratade tok och knäppte honom, när hon var i sitt bästa
lynne, på näsan. Man hade sett henne med egen hand
piska upp sina hejdukar. Portvakten försäkrade, att
hennes durchlaucht en afton i trappgången egenhändigt
undfägnat hans durchlaucht med en vänsterhändt
kindpust. Två unge adelsmän, Nils Dufva och Jakob
Lindtze, råkade i delo om denna frisinnade fru. Den
ene hade kallat henne en gratie, den andre en furie:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>