Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Li—li—Ii—
Dere gjorde godt ved dem. De leer sig ikke
på en stund. Hun smiler. Og Purvin biir ved
med å knote; det er norsk og svensk; han ser
ikke op. Linnea lytter på ham. —
Ute i gårdsrummet er det stilt som graven.
Daniel holder sig langs husveggen, stiltrer og
sniker sig fremover.
Her ligger ikke mer enn én nu . . .
Det er den lyse gutten. Han løfter på hodet
hans. Det er bare blod til ansikt; gjengrodde
øier og kløvd lebe.
Reis dig og gå, hvisker Daniel og letter under.
Karen er uten rørsle, er vel ikke stort mer
enn lik . . .
Kan du ikke hjelpe til, din fan? Skal jeg
slå?
Da røkker det til i den stele kroppen, Daniel
får tak, han stabler ham op.
Et skritt idag og ett imorgen. Gutten gråter.
Du er storveis til spion, sier Daniel.
Det var for moro skyld, piper den andre.
Det blev litt kostbart, sier Daniel. De er
ved kjøkkentrappen, han får drad kadavret op
stegene.
I kjøkkenet står han over ham, vasker ham
ren; det biir da et slags opsyn tilslutt, blåslått
hud, øier som på en sjuk katt.
Drikk, sier Daniel og holder om vannkoppen.
Det går smått, den kløvde leben er i veien.
Daniel hjelper til med drøvlen, synker og hjelper —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>