Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Beskrifwes een Reesa till OstIndien, China och Japan, giordh och beskrefwen aff OLOF ERICKSON WILLMAN, Kongl: May:tz SkepsCapitein.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Meaxuma. Det ligger widh pasz 20. Mijl ifrån Nangasackij
vthi Japan. Samma Affton fingo wij Landet wäl i
sichtet/ men kunde inthet löpa in/ vthan laverade heela
Natten vthan före medh stoor Lengtan effter Dagh.
Then 18. Dito lupo wij vthi ett Inbogt/ men det war
alt för högt/ nembligen 10. Mijl ifrån Nandasackij. Effter
långt Letande funno wij retta Inloppet/ hwarsåsom wij
om Afftonen inkommo/ skiutandes 15. Skott Keysaren till
Ähra/ och satte till för Stadhen Nangasackij på Öön
Sayckok/ thenne Stadh ligger på 32. Grader 40. Minuter
i Breddan/ och effter Giszningh 167. i Lengdan ifrån
Pico de Canaria/ 750. Mijl ifrån stoora Java eller
Batavien. Här vthi Hampnen lågo för osz 2. Skiepp/ thet
eena hette Konungh van Pohlen/ kommit ifrån Siam/ och
thet andra heet Pelican/ kommet ifrån Tajowan.
Then 19. Dito kom Herr Sterthemius om Bordh/
medh then Japanske Stadzfougden/ och wij wordo alla
mönstradhe/ hwarmedh iagh fölgde begge Sendingebodhen
vthi Landh på Öön Schiszma/ hwilken är affskilt
ifrån Stadhen medh een Bryggia/ ther altijdh Wacht
hålles/ hwar öfwer ingen Christen kommer/ vthan
Gouverneurens Samtyckie.
Then 20. Dito foor iagh om Bordh/ effter min Kista
bleff först besöckt/ alla Skriffter togo the bort/ ja läto icke
then ringeste Papperslapp som något war påskrefwet/
blifwa qwar. Sam[m]a Dagh ankom ett Skiepp ifrån Siam.
Then 21. Dito woro begge Herrarne om Bordh/ tå
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>