Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
71
täckte han öppningen och bredde hö över.
Även för den sjukes beklädnad sörjde han.
I ett skåp letade han rätt på en respäls
tillhörig herr Rudecki, några tjocka
björn-skinnsfällar och ett par fodrade stövlar.
Dessa persedlar lade han i beredskap, för
den händelse någon överraskning, som
troligt var, skulle komma.
Salomea sov till en början i den kalla
salongen, som gränsade till hennes förra
sovrum, där nu den sjuke låg. Men oron för
att inte höra varningssignalen tvang henne
att lämna dörren öppen till rummet, där det
avtalade fönstret befann sig. Dessutom var
det så outhärdligt kallt i den oeldade
salongen, att hon i längden ej kunde stå ut. Att
elda upp salongen var en ren omöjlighet, ty
sedan länge högg Stefan upp alla staket, och
den veden räckte knappt för köksspisen och
kakelugnen i sovrummet.
För fröken Salomea, i familjen också
kallad Mia, återstod alltså intet annat än att om
nätterna flytta in i sin sjuke gästs rum. Här
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>