Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Små bref till nyomvända.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Små bref till nyomvända.
AfE.G-n.
Bergamins lott.
"I trygghet bo hos honom" 5 M. 33.
Förliden vår såg jag en strid mellan tvänne foglar. Den ene
af dem vakade med varmt hjerta öfver sin maka, der
hon låg i deras bo; den andre försökte tränga sig in och
bestjäla dem. Det blef en strid på lif och död. Men den ädle
maken segrade, ty han vågade mest, och fienden slog till reträtt.
Så har äfven du fått bygga ditt bo i korset. Otrons
stormar och ihärdiga frestelser hafva rasat emot din barndoms
tro, och det har kändts understundom, som om ej allenast din tro
skulle gå under, utan till och med sjelfva korset falla. Men
det svaga ifrån Gud iir starkare än menniskorna. Din själs
firande, han som kämpade under blodssvett för din själ, vännen
hvit och röd vakar öfver dig. Hans ögon hvila öfver dig
beständigt. Med en kärlek starkare än döden omhuldar han
sin utkorade. Och du får gunga på den gren, som behagar dig
mest. Inga löften’ brista.
"Så hvilar jag förnöjd, i ro i famnen hos min far. Han,
som har bygt vårt lilla bo, har det i godt förvar." Ty
sparfven har funnit ett hus och svalan ett bo. En sparf! — En knippa
af fem sparfvar betalades med två skärfvar i österlandet. —
Detta oansenliga lif har funnit — hvad? Ett hus med
öfverflödande rikedom och väl ordnad hushållning. Gud sörjer för
den, som ingen omsorg har, liksom modern sydde en garnerad
linnetröja och en liten hufva åt barnet, innan det kom till
verlden. Den svage får hvila i den helige Andes kraft, såsom den
rörliga mekanismen hvilar i den från ångan eller batteriet
utströmmande kraften. Min vän! Detta är Benjamins lott.
Och svalan har funnit ett bo. Denna fogel, hvilken är
såsom våra fäder en gäst och främling på jorden, har funnit ett
bo, ett stadigvarande hem, en kärlekens ro — hvar? Ditt
altare Herre Zébaot. I sjelfva helgedomen, der presterna allena
frambära sina offer, har Herren Zebaot beredt den hemlösa
"flyktingen" ett bo. Vid korsets altare finnes ro för den fridlöse och
hvila för den trötte. Och vägen är öppnad till Herrens altare
genom förbundets blod. Men ack, den stygga otron har klippt
dina vingar: "Jag är så eländig, så kall och hård!"
Med förundran såg man den ofärdige Mefiboset färdas
förbi i konungens ekipage. Hvad kan det betyda atf krymplingen
for i konungens vagn? Konungen har bjudit honom till sin
taffel. Herren ej allenast bjuder till bröllop. Han låter hemta
krymplingar, ofärdiga och halta, sägande: Haf här in! Dyra
själ, hur kan du tvifla, ängslas och sörja för ditt lif? Det är
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Fri Oct 18 17:46:02 2024
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ts/1898/0047.html