Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - När gjorde vi dig detta?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— 304 —
skollärarinnor arbeta under modlöshet vid tanken på att ändå intet
hafva kunnat uträtta, eftersom de icke hafva sett någon frukt af sin
undervisning. Jag skulle vilja hafva dem underrättade om, att det icke
är såsom de tänka.
Guds ord är vida mäktigare än vi föreställa oss. Handen, som
för detta Andens svärd, kan vara svagare eller starkare, men ordets
skarpa udd afbrytes icke af den svaga handen, hellre då af den starka.
En gudlös, nådelös, men mycket begåfvad arbetare i en mekanisk
verkstad sade till mig vid ett enskildt samtal: "Ack, jag har nu i tjugo
år lefvat i synd och fört ett skamlöst lefverne. Men, tro mig! Jag
har aldrig förgätit min kära moders böner, och jag skulle mycket
noggrant kunna återgifva de ord hon för tjugu år sedan lade mig på
hjärtat".
Och den mannen vardt en kristen och ett frimodigt vittne om
Guds frälsande nåd. O, att fäder, mödrar, bröder, systrar,
söndagsskollärare och traktatspridare — alla som i ödmjukhet bedja och arbeta
— o, att de kände hvilken makt de ega och hade tro till det Guds
ord de säga som löften, som varningar, som sporrar till tro och
kärlek, så skulle de en dag stå i hopen af dem, som till domaren skola
säga: När gjorde vi dig detta?
Under en af mina vandringar på New Zeeland kom jag till en
liten stad. Det var en mycket varm dag. Jag längtade efter skugga
och vederkvickelse. Under en suck till Gud om hjälp gick jag in i en
liten fruktbutik. Välvilligt gaf butikens egarinna mig en liten frukt
och ett glas sodavatten. Icke visste hon, hvad hon gjorde. Och då
jag visade henne på Jesu ord om den, som gifver en hans lärjunge
en bägare vatten i hans namn, fuktades hennes ögon i det hon sade:
"Det tänkte jag verkligen icke på." Jag fick sedan höra, att hon
plägade på det sättet vederkvicka fattiga pilgrimer, som Gud tillförde
henne. Hon hade aldrig tänkt på, hvad hon så gjorde. O, huru
förvånad skall hon icke varda på den dagen, då konungen skall säga
henne, hvad godt hon har gjort honom. Om icke då redan alla tårar
äro aftorkade, skall hon sannerligen genom tårar se på den majestätiske
Jesus och säga: När gjorde jag dig detta?
Under samtalet med den snälla frukthandlerskan kom jag till
kunskap om, att hon var en lefvande kristen sedan några år. Hon
berättade, att hon kom till frid genom fru B:s ord till henne, då hon
var i hennes tjenst. Men icke visste fru B., att hon varit ett medel
till sin tjenarinnas frälsning. Fru B. — jag har sedermera lärt känna
henne •— är mycket allvarlig i sin kristendom och djupt kunnig i
frälsningens ord såsom hon ock deri undervisat dem hon haft i sitt
hus. Men hon är emellertid mycket ledsen öfver att hon icke kan
uträtta något i mästarens tjenst. Och så skall äfven hon på domens
dag stå på domare-konungens högra sida och få höra, hvad godt hon
har gjort mot Jesus; men dervid af hjertat säga: När gjorde jag
dig detta? G. F^-g. (Hemlandsp.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>