Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 3. 1 Februari 1935 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
11 TRONS SEGRAR
Brev från K. V. Karlson.
Älskade missionsvänner!
Frid!
Vi ha återigen haft tillfälle att vara ute
■och ha haft en veckas möten i tältet. Det-
ta är den tredje serien väckelsemöten vi
haft detta år. Vi hålla på och planera
för ännu en serie detta år, om Jesus drö-
jer. Den senaste mötesserien hade vi vid
en stor sockerfabrik, som heter Illovu. Där
är omkring 3,000 arbetare i fabriken och
ute på rörfälten. De bo i barracker, en del
långt borta från fabriken. Vi nådde ej
mera än två barracker, där infödda arbe-
tare funnos. Men om vi hade fått ut dem
alla, hade de fyllt tältet ett par gånger,
fastän det rymmer omkring 300. Vi ha
inga bänkar, utan folket sitter nere på
gräset. Vi hade också en del unga indier
— fabriksarbetare — med på mötena. Någ-
ra av dem kommo fram och bädo om
förbön.
Vi fingo en mycket bra plats, väl skyd-
dad, ibland träden. I denna serie hade jag
syskonen H. Nilsons, syskonen Fridolvs och
Batshela, vår evangelist, som medarbetare.
Vi bodde hos syskonen Nilsons. De bo
endast 3/4 svensk mil från Illovu. Vi voro
inspirerade av väckelsens ande, och sam-
arbetet var enstämmigt och gott. Herren
var underbart nära pä mötena, och vi
fingo bedja med rätt många. Vi talade,
bådo och sjöngo på både engelska och
zulu. Ty indierna förstå icke zulu. Allt gav
en underbar stämning i mötena. Alla folk-
slag äro lika dyrbara i Herrens ögon, och
vi äro sända att predika evangelium för
■alla folk. Matt. 28: 19.
De flesta infödda vid denna fabrik äro
ponder. De komma från en provins söder
om Natal. De tala zuluspråket men stå på
en lägre ståndpunkt än zuluerna och äro
allmänt hatade av andra stammar. De kom-
mo till våra möten och lyssnade till ordet,
och rätt många kommo och böjde sig för
Gud.
När vi hade vårt avskedsmöte, kommo
några äldre troende och frågade oss, vad
vi ville göra för deras bevarande, som ha-
de böjt sig för Gud, då ingen verksamhet
finnes på fabriken. Denna fräga grep oss
djupt. Vi veta, att många gå tillbaka i
brist på hjälp och näring. Folket behöver
evangelister, men de behöva också her-
dar och lärare.
Jag tror ej, det skulle vara svårt att
få platser att bygga enkla kapell på vid
sockerfabrikerna, ty fabrikanterna ha va-
rit vänligt stämda emot oss, då vi be-
gärt att få komma med tältet. De till och
med telefonerade och skrevo till mig, att
vi voro välkomna. Då jag sade tack och
farväl till herrarna vid Illovu, sade de,
att det var det minsta de kunde göra för
de infödda i den delen, och önskade oss
välkomna åter.
Vi bedja och vänta, att Herren skall
sända en kraftig väckelse bland de in-
födda. Vi ha redan fått erfara något av
det på våra tältmöten. Mjen vi bedja om en
kraftig väckelsevåg över hela landet. Bed-
jeri med oss om denna sak!
Vi skulle så gärna önska, att tältet kun-
de få vara i gång hela tiden, men det ford-
ras mera intresse, krafter och medel. Allt
detta kali Herren frambringa genom mis-
sionsvännernas förböner. En syster i Stock-
holm sände oss 500 kr. till fordon för
tältet. Vi ha nu använt något därav för
fraktning men äro rädda om det, för att få
det mest praktiska fordonet, helst en mo-
torvagn, som man kan hava tält över och
sätta upp ett par bäddar uti.
Jag tror, att tiden är kommen i detta
land för en mera. kraftig evangelistmis-
sion. Evangelium är det enda, som
kan höja och frälsa människorna för både
tid och evighet.
Bedjen för oss, att vi må hålla ut och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>