Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 1. 1 Januari 1936 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.13 TRONS
berättelser, hämtade ur vad vi läst om
Afrikas apostel, David Livingstone.
Under en resa, som skedde år 1841
och hade en utsträckning av 700 engelska
mil, förekom en händelse, som i viss
mening kan anses vara en profetia rörande
arten av Livingstones framtida arbete. Han
var på hemväg och hade anlänt till en
stor by, där han behandlat hövdingen för
en ögonsjukdom. När han med sina
följeslagare hunnit ett stycke från nämnda by,
kom en flicka vid 12 års ålder springande
efter dem. Hon hade rymt från byn i hopp
att finna en tillflykt hos den vite
mannen. Hon hade bott hos en syster, som
nu dött, och en annan familj hade då
tagit hand om’ henne, men blott för att sälja
flickan till den högstbjudande, så snart
hon blivit vuxen. För att undgå denna
olycka sökte hon fly. Livingstone hyste
medlidande med barnet och gav henne mat.
Men helt plötsligt föll hon i våldsam gråt,
såsom om hennes hjärta varit nära att
brista. Då man sökte efter anledningen
till hennes förskräckelse, märkte man, att en
beväpnad person närmade sig för att
återföra den olyckliga till hennes fångenskap.
Missionären visste knappast, huru han
skulle bete sig. Men en av männen, Pomare,
trädde fram och beskyddade flickan. Denne
var en hövdings son och åtnjöt därför stort
anseende. Flickan hade blivit smyckad med
pärlor, för att hon skulle bliva mera
tilldragande och betinga ett högre pris. Dessa
slet hon beslutsamt av sig, gav dem åt
sin förföljare och bad honom avlägsna sig.
Detta gjorde han ock slutligen. Och
Livingstone, som vidtagit mått och steg för
flickans beskydd, säger, att om än
femtio man hade kommit för att röva henne
bort, så skulle han icke hava utlämnat
henne. Denna händelse framställer på ett
allegoriskt sätt Afrikas nöd och antyder
på sarnma gång doktor Livingstones verk
för de betryckta afrikanernas frälsning. Det
olyckliga barnet representerar det
betryckta, då av slaveriet så, fruktansvärt
hemsökta Afrika, som utsträcker sina händer
mot den man, vilken, fylld av hjärtlig mecl-
SEGRAR
känsla och varm kärlek, helgar sitt liv åt
arbetet för de svartas väl.
Till den mörka världsdelen sträckte sig
nämligen den civiliserade världens giriga
guldsökare för att gripa de offer, vilka
under namnlösa mödor skulle hoparbeta åt
dem deras rikedomar.
För Livingstones ögon tedde sig denna
slavhandel såsom ett. öppet sår, ur vilket
Afrikas kraft förblödde. Slavhandeln var
en olycka, som pågått genom århundraden
och som orsakat sorg och smärta bland
tallösa släkten och stammar av Flarns barn.
Det kunde hända, att hela byars
befolkning överfölls och bortrövades. Hela
stammar av fredliga och lyckliga herdefolk fingo
dela samma förskräckliga öde. Samvete och
mänsklig känsla nedtystades. Guld, guld,
det var allt man strävade efter.
Mycket av denna nöd hade doktor
Livingstone tillfälle att se på nära håll. En
gång såg han, huru en slavhandlare
ryckte en gosse ur lians moders armar och
förde bort honom till slaveriets elände.
Aldrig kunde han glömma gossens
förtvivlade klagoskri i denna hans olycksstund.
Han ville uppoffra sig helt för att gå
genom Afrika och bereda Herrens väg.
Genom tvenne medel tänkte han göra
slut på slavhandeln och bringa hjälp åt
Afrikas folk: genom upprättandet av
laglig affärsverksamhet och genom evangelii
predikan.
Han beslöt därför att uppsöka
lämpliga handelsvägar och hälsosamma trakter,
där missionsstationer skulle kunna
anläggas. Förverkligandet av detta beslut kostade
honom outsägliga mödor i de ändlösa
skogarna. Men han ångrade aldrig det stora
offret — offret av sig själv, som han
gav för de svartas väl.
Hälsning till alla barnen från eder
tant B.
(Forts.)
- Tron är ett nytt sinne av större
värde än de andra1 fem. -
Ur »Wartburg-Spruchei
...1........................:...:.....;..............i.............).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>