Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
39 3
•ta, i flyende, ljus och blomster* de ofta skymta
undan i moln men för att återblänkä ljufvare; lölj
dem ) och lef din lycksalighet 1
Ö dessa blomster äro Nöjena} och detiüa lyck-*
Salighet — ät* hÖjdeü af hvarje varelse*
<
Lät tnig üpphiniiä dennå håjdi det bästa och
ädlaste; lik Solen, Varelsernas Konung, upphinnä
Middagen af min dygdi och Smaka glädjen och kärtrtä
llela det gtidomliga af denna Dagèns ii ff
"Följ Ögriafelidken! de kasta, i flyende* IjüS öcfi
bioitister’*! Detta ljuf tisàf det storä öcli Göda
Stort, dessa blomster bilda de ljüfva Nöjeri. Ö lät
tnig i det förra hinna i dag iriiii middagsglans: lät
ttiig af de sertare binda mig en krans och ära mitt
Varelse öch Nätüren !
Må f Örmiddàgéil Vàrä för mig såsörtt ett
Ölyiii-fnskt Spel, och Eftermiddagen såsom ett Arcadiert*
**Fålj Ögnablickén" f Öe leende heliga Siüridernà
kailä dig. De dölja sig i moln, meii för åt t
hur-blänka tjufvatè. F*ölj dem. Njut defas ljus: skördå
deräs blomster. Öch lät ej skuggorna fiiiriä dig inriandü
börjar att lefva! lat ej skymningen möta din gryning (
* *
(Verlden öch Lifvet 1w )
Hvad dü gör elUt icke gor, få flyr* den
eyi-g* Tided,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>