Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra delen - LV - LVI - LVII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
211
bedda Gaston, har du endast nya skäl att älska honom!
Jag har sett honom; han är den präktigaste unge man i
Paris. Ja, kära barn, jag har nog förstått, då jag såg
honom, att en kvinna kunde bli tokig i honom: han har sin
själs anlete. I ditt ställe skulle jag taga änkan och de båda
barnen till le Chalet och där låta uppföra en vacker cottage
åt dem och göra barnen till mina! Lugna dig fördenskull
och bered i din ordning denna överraskning åt Gaston.
LVI.
Från fru Gaston till grevinnan de VEstorade.
Ack, älskade vän, hör det fruktansvärda, det olycksdigra,
det oförsynta ord, som dumhuvudet La Fayette sade sin
herre, konungen: i det är för sent!* O mitt liv! Mitt
härliga liv, vilka läkemedel skola återge mig det? Jag är
märkt av döden. Ack! har jag inte varit ett kvinnligt
irrbloss, bestämt att slockna, sedan det lyst? Mina ögon äro
två strömmar av tårar och ... jag kan endast gråta, då jag
är långt ifrån honom . . . Jag undflyr honom, och han söker
mig. Min förtvivlan är helt och hållet inre. Dante har i
sitt helvete glömt mitt straff. Kom och se mig dö!
LVII.
Från grevinnan de VEstorade till greve VEstorade.
Le Chalet, 7 augusti.
Min vän!
Tag med dig barnen och gör resan till Provence utan
mig; jag stannar hos Louises, som endast har några dagar
att leva: jag är skyldig detta åt henne och hennes man,
som jag tror skall bli tokig.
Efter de rader, du känner och som förmådde mig att, åt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>