Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fra Studiebogen - Ved Efteraarstid - I Oktober
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Fra Stiniiebogen.
363
hore Duo-draaber falde. Lysene foran skinnede dob-
O J
belt klart.
Det saae godt ud med de oplyste Vinduer bag
de afbladede Træer. Han var nu kommen nærmere
og saae, at de Vinduer, hvorfra Lysene skinnede,
ikke vare hans; de hørte til de Værelser, hvor hans
Forgængers Familie, den gamle Forstraads Enke og
Datter, endnu boede. Der var Plads nok i det
rummelige Hus, og det var ikke noget Offer, at han
havde tilbudt dem at blive, indtil den Lejlighed, de
skulde have inde i Kjøbenhavn, var sat istand.
Da han saae, at det var der, der var lyst,
medens der var mørkt hos ham selv, var egentlig hans
förste Tanke den, at han dog vilde haabe, at han
ikke skulde komme til at vente paa sin Aftensmad,
men at Boeufstegen, han havde bestilt efter sin lange
Omvandring i Planteskolerne, maatte staa parat,
hverken for meget eller for lidt stegt. Til Trods for den
Spænding, han var i med Hensyn til dette Punkt, fik
han dog en nysgjerrig Lyst til at gaa ind ad den
lille Laage henne ved Enden af Huset og saa komme
forbi hele Længen, saa kunde han paa Vejen kigge
ind ad Vinduerne til sine Naboersker; Rullegardiner
brugte man ikke meget i denne Landsdel. Han gik
ind ad Laagen og gik temmelig let. Ingen i Stuen
blev forstyrret ved hans Trin, men derfor fik han for
Pesten ikke Meget at se. Inde i Stuen stod
Lampen paa Bordet, og ved Bordet sad den gamle Kone
og syede, over for hende en yngre Mand, og
ligeoverfor ham igjen en ung Pige. Hun sad og syede,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>