Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
upp håfven — alldeles som »clownen» på circus håller upp
pappersballongen för Mademoiselle Victoria,
»världshjältin-nan på osadlad häst», när hon skall hoppa igenom —
och med refven löpande genom det usla nätets sönderrifna
maskor släppte jag efter, tills fisken höll sig fullkomligt
stilla och hade gått till botten midt i strömmen. Sedan
rullade jag långsamt in refven, allt som jag förde metspo’t
fram, sköt spetsen af detsamma in i hålet samt körde
så hela spö’t igenom och — andades lätt igen. När
Nilsson hade lagat håfven, halade jag in laxen, som nu var
alldeles utmattad och låg på sidan. Nilsson håfvade upp
laxen ännu en gång; ännu en gång slängde laxen till och,
o fasa, ännu en gång bröt han igenom den fördömda
håfven och tumlade ned i strömmen. Luften blef genast
qval-mig och tung af de tillmålen, med hvilka jag icke kunde
låta bli att öfverösa gubben för hans kolossala dumhet att
nyttja en i så förfärande grad murken håf. Underbart att
säga, höll kroken ännu. Jag kommer hädanefter att alltid
hålla mig till dubbelkrokar, men från murkna nät. Äter
spelade gamle Nilsson en circusclowns roll, åter lät jag
genom den upplyftade ballongen laxen löpa ut, och åter förde
jag spö’t lyckligt genom de ruttna maskorna. Nu halade
jag laxen genom forsen, tills lifvet tycktes vara haladt ur
honom. Först då han vände upp sitt perlhvita bröst, förde
jag honom intill berghällen, hvarpå gamle Nilsson, som nu
kastat bort sitt usla nät, med säkra näfvar tog tag i
gälarna på munsjör lax och slängde honom flämtande upp
på stranden. Det var en sextonmarkare.
Jag skickade ögonblickligen Nilsson till hotellet efter
min laxhake, lade mig ned i gräset på strandbacken och
betraktade den stridt frambrusande strömmen. Mellan
trädbevuxna strandbräddars löfhvalf böljar den brusande Ätran
fram i sin klippiga bädd med hvirflande vågsvall. Fallet
har omkring fjortonhundra fots utsträckning och bildar sex
till åtta förträffliga forsar på hvardera sidan. På fem
minuter kan man gå till stenbron och på ytterligare fem
minuter till öppna hafvet och Kattegats salta vatten. I
fallet träffar man den nyss från hafvet komna silfverblanka
laxen med den perlhvita halsen. I världen finns måhända
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>