Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
17
tills icke gillat deras förfarande, som sökt turbera det tyska rikets
författning, så hoppades man, att han äfven fortfarande skulle
framhärda i detta tänkesätt och derigenom ännu mer förvärfva sig de trogna,
tyska kurfurstarnes och ständernas erkänsla ’). Man inser lätt det
tvetydiga i sistanförda fras, som äfven kunde tillämpas på Wallenstein,
hvilken just vid denna tid anklagades för att vilja gifva riket "en
annan form och modell." För att likväl från sig aflägsna alla
misstankar, skyndade kurfursten att om saken förständiga kejsaren, hos
hvilken dessa franska beskickningar redan väckt oro och missnöje ’-).
Tvifvelsutan har Massan äfven haft ett likartadt uppdrag till de öfriga
katolska furstarne, hvilka vi sedermera på konventet i Regensburg
finna i bästa förstånd med Frankrike.
Samtidigt med Bassorapierres beskickning till Schweiz och
Massans till Tyskland, lät franska regeringen genom Charnacé öppna
underhandlingar med Gustaf Adolf rörande ett förbund mellan Sverige
och Frankrike. I de instruktioner, som för sådant ändamål tillsändes
Charnacé 3), säges det vara Hans Majestäts (Ludvig XIILs) afsigt,
att Charnacé skulle förmå konungen af Sverige allvarligen sysselsätta
1) Se bilagorna till kurfurstens af Mainz bref till kejsaren, dat. Aschaffenburg „in
meinem S. Johanssburg", d. 9 Fehr. 1630. (Statsark. i Wien).
2) Såsom redan är nämndt hade kurfursten af Sachsen (i en skrifvelse, dat.
Dresden d. 7 Oct. 1629) underrättat kejsaren om Marchevilles besök samt det svar
kurfursten gifvit konungen af Frankrike. I den skrifvelse (dat. Wien d. 12 Dec. 1629),
hvari kejsaren besvarar kurfurstens bref, lofordas denne für det han tagit kejsarens
och rikets höghet och reputation i akt, och kejsaren bekänner att Marchevilles
beskickning föreföllo honom ganska misstänkt: „Sintemahl sich besagten Marcheville in
solchen Sachen so dess heyl. Reichs Standt betreffen, zuuorderist bey Vnss, als dem Haupt
anmelden sollen, Wir auch auss der vnbestendigkeit seiner jezigen vnd vormahls bey
etlichen Churfürsten gethanen proposition vnd anbringen so viel abnehmen, dass er mehr,
alss Er instruirt ist, vnterfangen thue, oder solche legationes etwa selbsten an dem
französichen hoff sollicitirt, welche in effectu dahin angesehen, die beschwerung dess
heyl. Reichs Stände vnd vndertruckung dero freyheit Vnnss zuezumessen und das
ar-bitrium der Reichssachen für Frauckreick zuziehen, so alles Sachcn sein, welche
vn-serer und des heyl. Reichs hoheit zuwider lauffen, darinnen Wir auch ganz vngleich
beschuldiget werden." Derföre vore kejsaren ock sinnad att på nästa kurfurstekonvent
begära samtlige kurfurstarnes betänkande öfver huru framdeles borde förfaras med
dylika sändebud, alldenstund sådana legationer mer åsyftade spioneri och uppvigling samt
antastande af kejsarens och rikets högsta präeminenz än något annat, bättre ändamål;
och alldenstund hvarken kejsaren eller hans förfäder någonsin utsändt några slika
legationer till franska eller andra utländska furstar. (Se anf. bref i Statsark. i Dresden.)
3) De voro daterade d. 18 Dec. 1629.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>