Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
underligt missöde ditförd, öppnade dörren, hvem
målar då min förlägenhet? Glömmande sig och
omsorgen om sin dotters goda namn och rykte,
hörjade gumman skrika med en skarp skånsk
dialekt, så att der blef allarm i hela huset. Jag
skyndade mig min väg; ty en förklaring hade
visserligen ej varit tillräcklig eller antaglig. Mitt
och mamsell Lovisas äfventyr blef således allmänt
bekant i de kretsar viktualiehandlaren umgicks;
jag blef ett föremål för tadel och skämt; hon
stackars flicka led dock mäst.
Ett enda parti fanns nu, och detta var att
begifva mig bort; ty att föräldrarne skulle vara
lika obevekliga som tillförene att lemna mig sin
dotter, derom var jag öfvertygad. Som
krigsrustningar alfvarsamt företogos, och jag derigenom
hoppades kunna bli emplojerad och komma med
re-putation till en annan ort, anhöll jag om pass,
det jag erhöll, samt berättade mitt olyckliga äf*
yentyr för inin italienska välgörare, hvilken med
godhet yttrade: "detta är en bagatell, jag känner
rätt väl både fadrens och modrens tänkesätt; de
lägga ej hård t vid sig. Den tid ni varit hos mig,
har jag alltid värderat ert sedliga och grannlaga
uppförande, och mina barn hafva mycken
förbindelse till er. Detta ert sätt att behandla sakqn
kallar jag ägts ridderligt. Vi Italienare äro ej
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>