Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra delen: Papperets tillverkning och användning. Tryckkonsten fram till rotationspressen - Sättningen - Korrektur och korrigering
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
144 ANDRA DELEN. TRYCKKONSTEN FRAM TILL ROTATIONSPRESSEN
Fyra nästan lodrätt stående magasin, vars väggar bestå av en
aluminiumlegering, tjäna till matrisernas upptagande. Magasinen
kunna lätt dragas ut från sidan och kunna växlas om varandra.
Maskinen gör ett mycket angenämt intryck. De enstaka
drivan-ordningarna äro medelst dörrar skyddade i skåp mot damm ävensom
mot skador. Gången är lätt och excenterrörelserna ringa.
Automatiska säkerhetsanordningar, även till skydd mot sprutning, skydda
sättaren för skada och maskinen för rubbningar. Driften sker direkt
medels en 14 hkr. elektromotor, som är inbyggd i maskinen.
Korrektur och korrigering.
Men med satsens färdigställande är det satta likväl inte färdigt
att gå i tryckpressen. Satsen kan vara behäftad med felaktigheter.
Sättaren, som har att utföra ett både handlaget och intelligensen
prövande arbete, genomläser väl oftast den satta raden under
justeringen, men det kan med den fordran på arbetsprestation i
kvantitativt avseende, som ställes på sättaren, inte vara nog. Dessutom kan
det hända, att författaren önskar göra ändringar, avfilningar och
dylika saker, vilka han kanske först observerar, då hans opus
föreligger i korrekturtryck. Vid handsättning är en nära till hands
liggande felkälla en slarvig avläggning, varigenom felaktiga bokstäver
kommit i kastens fack. Även matriserna på en sättmaskin kunna vid
förslitning av sorteringsskårorna komma i fel fack i magasinet och
således uppträda på orätt ställe i satsen.
Svåra manuskript vålla mycket bekymmer för ett sätteri.
Uppenbara skrivfel och även stavfel rättar den vane sättaren lätt, men det
är värre med en svår piktur i manuskriptet. Särskilt böra namn och
utländska ord utskrivas mycket tydligt. Sättarens ögon äro redan
under normala fall satta på svåra prov — blicken skall ständigt gå
mellan manuskriptet och satsen — och författare med krånglig
skrivstil böra alltid leverera maskinskrivna manus. Ett för sättning avsett
manuskript skall endast vara skrivet på ena sidan, rättelser och
till-lägg fullständigt utförda innan manus befordras till sättning.
Genom att manus endast är skrivet på ena sidan kan det fördelas på
flera händer för sättning och även andra fördelar vinnas.
För att kunna läsa korrektur på satsen måste man ha ett avdrag
av den, och detta göres i en korrekturpress. En enklare sådan har
redan beskrivits. Nyare konstruktioner av korrekturpressar likna en
miniatyrsnällpress. Avdragen göras spaltvis, om satsen utförts i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>