Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
aldrig blifva henne möjligt att lemna honom på längre
tid, som skulle hon aldrig frivilligt kunna göra det
— och ändå hade hon en känsla af att en sådan
skils-messa var förutbestämd och oundgänglig — att den
liksom låg på lur på dem och skulle tvinga sig på
dem mot deras vilja en gång i framtiden.
Lewison satt och förargade sig öfver hennes
tystnad och hennes frånvarande blick.
o
Trefliga utsigter, tänkte han. A ena sidan en
suckande, sentimental gräsenka — å den andra en
ung dam, som man måste sitta och göra miner åt
oupphörligt för att försona att man ej begriper hvad
hon säger.
Minsann fick icke Ulla tårar i ögonen, medan
hon satt där och fånstirrade utåt vattnet. Han
iakttog med en viss retlighet denna stillastående tår;
skulle den då inte snart, i alla naturlagars namn,
falla ned på kinden!
Slutligen kunde han icke uthärda det längre;
han tog en ren näsduk ur sin ficka och räckte henne
den med en vördnadsfull och deltagande min.
Hvad är meningen? sade Ulla, litet häpen.
Jag försöker sätta mig in i min roll, sade han.
Min uppgift på den här resan tycks bli att vara —
hur är det nu det heter: enkors tröst och faderlösas
värn.
Haiv grinade till i det samma med en stor,
ansträngdt förbindlig grimas, då Eglantine yttrade
.något.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>