Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hvis du önsker det, skriver jeg nu til Lewi en
undskyldning–
Han satte sig ned och skref utan att vänta på
hennes svar, samt räckte henne därefter brefvet, som
innehöll ett öppet och hjärtligt beklagande af att han
förgått sig, och att hans hustrus vän kommit att lemna
huset på ett så obehagligt sätt. Han slutade med
att uttrycka den önskan, att Lewi än en gång skulle
besöka dem, och att han då skulle fa visa honom,
hur uppriktigt han ångrade sin öfverilning.
Ulla tackade honom med en blick och räckte
honom handen, hvilken han behöll, i det han böjde
sig ned öfver hennes aksel och kysste henne på håret.
Og nu er det om din tilgivelse jeg beder, sade han.
Du har ikke givet mig den endnu.
Hon svängde sig om i stolen, så att hon kom
ansigte mot ansigte med honom, samt kastade armen
om hans nacke och gömde sitt ansigte vid hans hals.
Tala inte mer om det, sade hon. Jag tycker
inte om det — det pinar mig —
Endnu! sade han. Kån da dette sår aldrig laeges?
‘Det är inte det jag menar — jag menar, att det
pinar mig, att du — jag har ingenting att förlåta dig
— nej, tyst, jag vill inte höra det ordet, det är som
om jag blygdes öfver det, jag vill mycket hällre själf
ha orätt mot dig och det har jag också i många fall
— låt oss inte tala om att förlåta hvarandra — bara
om att hälla af hvarandra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>