Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Inte har jag läst så många kärlekshistorier, inte, .
sade Florence, mer och mer brydd.
Det är också inte värdt att läsa dem. Det är
bättre att lefva dem.
Han såg på Alie och deras blickar möttes; men
Florence, som satt med nedslagna ögonlock, kände
tydligt hans blick riktad på sig och hon sade sedan
till Harriet, då de kommo upp på sitt rum, att hon
varit så generad öfver, att Serra i de andras närvaro
gjort henne en så tydlig kärleksförklaring.
Ja, så har jag alltid drömt mig kärleken, fort*
for Serra, vänd till Alie. Det är så oskönt att spara
och ekonomisera med den, som vi människor gör
och aldrig våga släppa sig riktigt lös, emedan man
måste tänka på framtiden. Hellre en enda dags fullt
kärlekslif och sedan slut. Eller hvad säger signorina
Alie?
Naturligtvis är det bättre, svarade hon och såg
hastigt upp med en glimt i blicken.
Ni skulle verkligen vara i stånd till det? Ni
skulle kunna glömma forntid och framtid och allt i
ögonblicket?
Ja, jag skulle kunna det — om jag kunde tro,
svarade hon starkt
Tro — på hvad? När det inte är fråga om
framtid — således inte om trohet —
Nej, jag bryr mig inte om troheten — men
sanning — sanning i ögonblicket — ett fullt, absolut
hän-gifvande. Ty jag vet ingenting oskönare, än om den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>