Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
honom så till mötes — och är du då så säker på
din egen styrka?	’
Låt mig svara för migN själf, utbrast hon och
rodnaden flammade åter upp på hennes kinder. Du
har inte rätt att tala här — om du verkligen vore min
bror, det vore en annan sak — men nu — och efter
allt hvad du nyss sagt mig. Du säger, att jag är
förblindad af lidelse — låt vara — men du själf — är
du mindre förblindad? Hur ska jag kunna fasta vikt
vid dina varningar, då jag vet, att du talar i egen sak.
I egen saki Nej, det gör jag inte. Jag vet
alltför väl, att det vore fruktlöst. — Om jag vore din
bror — skulle du lyssnat till mig då?
Det vet jag inte — men du kan väl förstå, att
du då på ett helt annat sätt skulle kunnat vara mig
ett stöd.
Låt mig då vara dig en bror — jag går in på
allt, bara du vill höra på mig. Jag tar tillbaka allt
hvad jag sa — det var galenskap, öfverilning — görs
bara en sak, som jag ber dig om: följ oss hem till
mamma och vänta där, får du se, om han kommer
och söker upp dig. Eller har du inte ens så mycken
tro till hans kärlek, att du törs sätta den på det
profvet?
Låt oss inte tala om det mer! sade hon otåligt.
Du förstår inte hvarken honom eller mig — du kan
inte döma.
Därmed lämnade hon honom och satte sig att
på nytt läsa Serras bref.
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
