Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dyra Prinsessa nu är, så vore vi dig mycket tacksamma! Bevare
henne Herren ännu, till sitt rikes uppbyggande och till sin
församlings gagn och glädje! Får jag be dig vara snäll och
framföra min hustrus och mina vördnadsfulla och tacksamma
hälsningar.........
Till den i Jan. stundande riksdagen fruktar jag
ovädersmoln för våra vänner A. och B. Ty jag har från säker
källa förnummit, att deras gamla antagonister Y. och Z.
uppgjort en plan att "spränga dem i luften." Därvid skulle så
tillgå att......... Dock, ännu står fast det gamla ordspråket:
“Människan spår, men Gud rår!“
Här är mycket regnigt, och äfven kallare än på sommaren
plägar vara. Vi frukta så mycket, att detta
väderleksförhållande äfven skall vara rådande på Gotland och kunna
inverka menligt på den dyra furstinnans hälsotillstånd. Ville
du vara god därom lämna oss några rader, vore vi så
tacksamma därför! Emellertid tala vi därom med Herren, vår
hjälpare; och många äro nog, förutom vi, som det göra.
Min hustru hälsar dig hjärtligen. Hälsa ock din käre
Bernhard från oss här! Herren vare med eder alla!
Din gamle tillgifne vän
F. P. Hierta.
Käre broder!
Hjärtligen tack för den trefliga aftonen i torsdags! —•
Hvad D. O. sade mig, innan de snälla prästerna kommo,
rörande vederbörandes mening om att “dräpa Väktaren", har
kommit mig att fundera hit och dit i saken. Och då de nu
i all sannolikhet skola afgöra den, är det ledsamt att ej
kunna vara med. Men jag har sedan i lördags varit ganska
sjuk; är nu visserligen — tror jag — något bättre, men
kan ej gå ut. Huru skall man under sådana förhållanden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>