Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
III
Bell i Mrs. Nicholls liv. Hun visste de var ulike i
smak, i livssyn, i interesser, og hun valgte at ofre
sine, fordi hun visste, sammen med denne mand vilde
hun ikke bli ensom. Hun vilde verne og pleie den
hengivenhet hun følte for ham. Kjærligheten var ikke
kommet til hende som en aabenbaring, slik hun hadde
drømt om engang. Det var en opgave hun skulde
løse, og hun slap alt hun hadde vundet, og vendte
sig mot den — ængstelig og vemodig, men viss al-
likevel paa at det var det bedste livet endda hadde
budt hende.
«Det er bedre at gifte sig for at elske end at gifte
sig av forelskelse,» hadde hun selv sagt engang, og
hun giftet sig for at elske.
De blev viet 29. juli 1854. Og sognefolkene i
Haworth, som saa hende i den hvite musselinskjole
med den lille grønne besætning, syntes ikke hun var
halvgammel og uanselig. De sa hun lignet en sne-
klokke, og det hadde de vist ret i.
Vi har hendes egne ord i brevene for at hun var
lykkelig. Og av de smaa beretninger til Ellen Nussey
om hendes daglige færd ser vi at Charlotte Bronté
vandt sin kjærlighetslykke som hun hadde vundet alt
andet hun eiet — ved maalbevisst og utrættelig ar-
beide, ved selvfornegtelse, i kraft av sin faste vilje og
sin store sjælsrenhet.
Hun syntes selv arbeidet var let og lykkelig. For
sin mands hengivenhet og ømhet takker hun omigjen
og omigjen ham og Gud, hun takker hver dag for at
han er hende kjærere end dagen før. Han er blit
hendes «kjære gut», og hun føier sig glad efter hans
ønsker, enten det gjælder de lange turer i heien eller
prestekonepligterne i sognet, som han saa gjerne vil
se hende optat med. Hun glæder sig over hvert godt
ord om ham — ja han er «a consistent Christian and
a kind gentleman». Hun gaar stilt mellem faren og
manden og lemper og letter for dem begge, til den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>