- Project Runeberg -  Ushas og Ushashymnerne i Rigveda : en mytologisk Monografi /
31

(1879) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Edvard Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 31 —

det andet1). I den ældste Tid var Mennesket kun istand til
at appercipere alt Flydende under et Kendemærke2).

Udtrykket duhitar divas kan oversættes »Himlens Datter«
men Ordene betyde oprindeligt »Himlens Malkerinde«. Tlii
duhitar kommer af Roden duh (*dhugh) »malke«. Hvorfor
Datteren specielt betegnedes som den malkende er ikke let
at forstaa. Man har oversat Ordet den »pattende«, men dette
kunde jo Sønnen fuldtsaavel hedde, man har ment, det betød
den »diegivende«, men i saa Fald var det en Betegnelse for
Kvinden som Moder ikke for Datteren. Man maa nøjes med at
tro, at det hos Nomadefolket var Datterens Gerning at malke
Køerne for den Mælk, som sikkert udgjorde Familiens vigtigste
Næringsmiddel.

Den Mælk, som Ushas malker Himlen for, er Duggen.
Yi skulle nedenfor se, at Ushas eller Ushaserne, de farvede
Skyer, opfattedes som Himlens Kør, og at Ushas baade selv
som Ko gav Mælk og dernæst personificeret og ligesom stillet
over sig selv som Gudinden Ushas udmalkede Morgenskyen
for Dugg-Mælken. »Himlens Malkerinde« vilde saa, saasnart
duhitars Etymologi var glemt, blive til »Himlens Datter«.

Som Duggiverinde kaldes Ushas odati »den vædende«
(I, 48, 6) Duggen omtales som Vand:

I, 124, 5: I den vandrige Lufts østre Halvdel frembragte
Køernes Moder Lys.

Duggen er Mælk:

I, 48. 15: Du skal skænke os mælkerige Safter (gomatir
ishas).

2) Jævnfør blot gr. åpoT( = varsha, lat. ros = rasa. Smagsansen
var sikkert lidet udviklet: payas Mælk, egentligt »drikkeligt« (af
Kod pi).

2) Børnesproget frembyder mange Analogier. For et Barn paa
16 Maaneder var »MæJ« alt Levende eller Dødt i Kropform, »Plump!«
var alt hvad der faldt: Boldt, Vand, Mølle o. s. v., »Maman!« alt
spiseligt. Det benævnede saaledes alle Gjenstande med en halv Snes
Ord, men skælnede og maalte fra hinanden Genstande, det benævnede
éns. — Yedaen kender et Ord ajåçva »den som har Gleder til Heste«
— saaledes vilde netop et Barn udtrykke sig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 18:38:09 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ushashymne/0041.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free