Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 101 —
være »Søstrenes«, altsaa: den ene af Søstrene indhyller Mørket
o. s. v.
4
Delbriicks Oversættelse er meget dristig: »den ene har
taget Mørket hort med sig fra de to Altomfattende, Ushas
derimod har vist sig« — thi det er ikke Natten, der tager
Mørket bort, men Ushas.
Ludwig: »de to Naboers Mørke har den ene bevirket i
Løn« — altsaa omtrent som ovenfor. — Pleonasmen tamas
guhå kar gør ikke stor Vanskelighed. Pet. Leks. har villet
fastslaa, at guhå kar betød »fjærne«, men af en
Sammenligning mellem de Steder, hvor Ordene forekomme, synes
Betydningen »skjule« at fremgaa. Saaledes:
II, 12, 4: Indra skjulte Dåsa-farven, saa den kom ned
(adharam) (o: tvang D. ned i Skjul) — Grassmann: sænkede
den Ondes Tilhang ned i Dybet.
IV, 18, 5: Ligesom anseende Indra for daarlig skjulte
Moderen ham, der struttede af Manddom, dernæst stod han
frem o. s. v.
X, 100, 7: Vi have ikke skjult for eder (o: begaaet i
Skjul) nogen Ugerning, ikke aabenbart begaaet nogen
Gudekrænkelse.
Udtrykket »skjule Mørket« vil sige »frembringe Mørket
i (som) Skjul« — tamas er Objektet, guhå et Adverbium. "
parikshit den omringende (eg. den omboende) er i Total
sandsynligvis Betegnelse for Himmel og Jord. At Ordet
betyder »Søster« er ubevist.
8. Ensartede idag, ogsaa ensartede imorgen følge de
Varuwas lange Sæde, de udødelige vandre daglig tredive
Vejstrækninger, én efter én denne Bane.
Subjektet er Ushaserne. De følge Varuwas Sæde o:
Himlen, Himmelvejen, hver Dag tilbagelægge de en lang
Strækning. De drivende Morgenskyer drage én efter en over
Østhimlen.
Alle Oversættere skrive derimod; »de følge Varu^as
længevarende Hegel,« undtagen Hillebrandt, som gengiver det
saaledes: »de efterstræbe Varuwas vide Hus« — hvad jeg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>