Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 109 —
VIII, 45, 2: Indra er deres Yen, hvis Brændsel er
rigelig, hvis Lovsang er hyppig, hvis svaru er bred.
3. Lysende frem monne de rige Ushaser idag lokke de
gavmilde til at skænke Foræringer; de gerrige skulle sove
det Uklare, uvakte midt i Mørket.
Jævnf. I, 124, 10.
4. Mon denne eders Yogn er gammel eller ung idag,
o Ushaser Gudinder, ved hvilken I, o Prægtige, lyste prægtigt
for Navagva, Angira, Daçagva, Saptåsya.
Yi vide meget lidt om de mytiske Slægter Navagva og
Daçagva (Muligvis hænger den mytologiske Forestilling om
»Nierne« og »Tierne« sammen med de ni (ti)
Frugtsommeligheds-maaneder) Angira(s) et Navn paa Ilden som Bud, Konge, og
første Menneske. Saptåsya »Syvmund« er som man kan se
af den foregaaende Hymne (IY, 50, 4) et Tilnavn til
Brah-manaspati, der fandt Ushas, Solen, Koen og Lyset (X, 67, 5).
Grassmann derimod oversætter »den syvmundede Tier«,
Ludwig: »Daçagva, der havde syv Sange«.
5. I, Gudinder, fare jo paa én Dag omkring til alle
Væsener med eders velforspændte Heste, vækkende, Ushaser,
den Sovende og alt tobenet og firbenet Levende til at gaa.
6. Hvor og hvilken er den ældste af disse (Ushaser),
ved hvilken (o: ved hvis Lys) de ordnende blandt Skaberne
ordnede. Naar de skinnende Ushaser gaa frem for at smykke
sig, skelnes ikke de lige unge fra hinanden.
vidhånå maa betegne Indbegrebet af de ordnende Personer,
rbhu kan enten være Egennavn eller blot »Danner, Skaber«
— Grassmann: hvem er den gamle, ved hvilken de (?)
fordelte .ßbhuernes Skare.
7. Disse, ja disse hulde Ushaser vare fra gammel Tid
hjælperige og bønhørende, de, hos hvilke den ofrende, med
Hymner ivrige, prisende og lovsyngende straks fandt Bigdom.
8. De komme paa én Gang fra Øst, ligeligt bredende
sig paa én Gang; Gudinderne, de vaagnende Ushaser nærme
sig paa den rette Vejs Plads som Flokke af Kør.
»Som Strømme af Mælk« oversætter Ludwig, vel fordi
Såyawa forklarer »som Strømme af Vand«.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>