Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Glastonbury
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
242
blomstret enn den almindelige, og den mangler
torner. Den pleier å ha en efterblomstring sen*
hostes eller først på vinteren. Og botanikerne kan
ikke bli enige om hvor arten er kommet fra.
Det første syn av Glastonbury Tor fikk jeg fra
toget som løper utenom haugen i en stor bue.
Slik den hvelver sig, grønn og trebar, med tårnet
pekende som en grå finger op mot sommerhimme*
len, virker den meget større enn den er, for lan*
det omkring den er så flatt. På den gamle sjø*
bunnen lyste engene av tusenfryd og smørblom*
ster, jordene var gjennemskåret av veiter som
speilte blå himmel og lyse godværsskyer, og over*
alt beitet røde kuer og grå sauer med nye hvite lam.
Innunder sidene av tre hauger ligger Glaston*
bury nydelig og malerisk — nice and picturesque
er engelske yndlingsadjektiver — med grå huser og
varme rødbrune tak som skjønne store trær kup*
ler sig over. Den har fire tusen innbyggere nu.
Mange av husene er så gamle så ingen vet hvor
gamle de er. Rett som det er opdager folk, når
de skal stelle på dem, et ildsted fra middelalderen
eller fine eketres takbjelker, hvelvede kjellere og
gjenmurte trapper i de tykke vegger. Da jeg var
der hadde de nettop funnet en hel del slikt under
ominnredningen efter en fallert herreekviperings*
handel. En foretagsom dame kjøpte huset og laget
tesalong i det, med middelalderlige kaminkroker
og Shakespeare*blomster i haven. «Anno nitten*
hundredeogdentid wardt denne gambla gårdhen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>