Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o II. 15 maj 1916 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
UTE OCH HEMMA
och vagnen stannar framför en dyster port.
Vi äro framme. .—
+ oå
sk
Kasernerade slinkor! Äfven den, som intel-
lektuellt står öfver tingen, kan icke värja sig
för, att såras i sin estetiska känsla af sådana
inrättningar, som han känner dem från Europa.
Så långt Japan befinner sig från vår kontinent
och så vidt denna nation är olika vår till sin
folkkaraktär, så olika äro äfven formerna af
sinneslusten där och här. Yoshivara, Tokios för-
stad med de 30,000 hetärernas gyllene palats,
sårade ej vår estetiska känsla, utan riktade oss
tvärtom med nya estetiska värden.
Genom den med grönskande ris omspunna
porten, prydd med samtliga nationers siden-
fanor, — en diskret anspelning — kommo vi
in på en bred boulevard, som endast är öppen
för fotgängare. I dess midt befann sig en an-
läggning med blommande och doftande buskar
i hvilkas grenar papperslyktor i alla regnbå-
gens kulörer gungade af och an. Ett förtju-
sande vidt perspektiv öppnar sig framför oss:
på båda sidorna ljust upplysta butiker och thé-
hus, förbi hvilka en brokig, tusenglidad orm
af människor slingrar
sig fram. Ingenstädes i
världen . har den slös-
aktiga, lättsinniga kärle-
kens gudinna skapat åt
sig ett yppigare och
större tempel, än här i
Yoshivara.
En blick ini verklig-
heten är nog, och aldrig
inera försvinner bilden
af denna exotiskt-sköna
värld ur vårt minne.
Men, att med blotta
ordets: konst försöka
skildra denna oändliga
glans och lifslusts skim-
rande hölje, måste för
alltid förbli en omöjlig-
het. — Ljus, färger och
skönhet förena sig till en
öfverväldiganhde hymn.
Torii Kivonaga.
Ew man och ett par flickor sedda i öfre våningen af ett téhus.
och märklig målning utförd på papper, ett af Kiyonagas mästerverk och målad 1800.
Mörka ligga den stora hufvudvägens sido-
gator. Med en ’ teaterdekoratörs raffinemang
har man undvikit hvarje sidoljus, hvars reflexer
kunde störa ögat. Blicken riktas uteslutande
på de brokigt lysande bilder som hälsa oss
från de högt liggande parterrvåningarna.
I praktfulla ramar äro dessa bilder infattade.
De härliga, mattförgyllda träsniderierna, som’
uti ostasiatiska tempel utöfva på oss en så stor-
artad verkan, bilda här den dekorativa bak-
grunden. Stora speglar. i midten och sidoku-
lisser, tjäna som reflektorer för det, ur förbor-
gade källor framströmmande, slösaktiga ljuset.
I detta darrande fluidum af ljus och färger
sitta de näpnaste japanska kvinnor, afskiljda
från publiken genom smala galler. Håret är
på ett konstnärligt sätt uppsatt, ansiktet enligt
landets sed starkt sminkat och pudrat, och alla
äro de prydda med den japanska sidenindustrins
vackraste alster. Kimonosi mörka, mättade färger
och en »obi» i pikant färgnyans om den slanka
midjan. Så sällar sig den ena öfverraskande
vackra bilden till den andra. Relief och staf-
fage förändra sig från hus till hus. Här ett
seeneri i modernaste brokiga »Jugendstil», med
flickor i storblommiga kläder.
Där åter ett
Efter en sällsynt
(EK. CC.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>