Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Poesi och naturkunskap - Konst och natur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^?;>w?!r^ f
349
En naturforskare, som icke betraktar naturen med
skaldens öga, den, för hvilken hon endast är ett
föremål för vägning och mätning, han förtjenar den i
’Greklands gudar1 uttalade förebråelsen, och genom
densammas uttalande undgår Schiller sjelf hvarje
förebråelse, som man mot honom eljest skulle kunna
härleda ur denna dikt.
Konst och natur
eller natur och konst? Man vet icke hvilketdera
man bör sätta före eller efter det andra. Begge
stå hvarandra så nära, genomtränga hvarandra på så
mångfaldigt och innerligt sätt, att man måste hysa
denna tvekan.
Och likväl brukas, kanske missbrukas begge ofta som
hvarandras motsatser.
«Detta är ganska naturligt måladt». I dessa ord, som
man så ofta får höra, ligger en fordran på konstens
öfverensstämmelse med naturen.
«Denna utsigt bildar en vacker tafla», eller «denna
blombukett är som om den vore målad» - vill säga,
att konsten, sådan som hon har utpreglat sig i de
bildades smak, förbehåller sig rättigheten till kritik
öfver naturen.
«Denna kroppsställning är onaturlig», eller starkare:
«natur-vidrig» - detta uttryck tillerkänner åter
naturen hennes företrädesrätt.
Äfven språkbruket, som icke allenast är en tyrann,
utan lika ofta, ehuru vi ej tänka derpå, en skarp
logiker, uppdrager i många fall ganska skarpa gränser
på det artificiellas, d. v. s. af menniskohand
gjordas, område gentemot det naturliga. Såsom bekant,
användes ofta i stället för konstgjord ordet falsk,
men begge orden äro derför icke alltid, då de
användas, lik-betydande.
Vi säga falska tänder, falskt hår, icke konstgjorda
tänder, konstgjordt hår, ehuru beggedera äro det,
ty de äro med högsta "konstfärdighet så trogna
efterbildningar som möjligt af naturen;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>