Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om revision af Svenska Bibelöfversättningen. 103
jande må ytterligare anföras. Öfver hvarje Psalm stå dess första ord i
latinsk öfversättning, såsom Ps. 1: Beatus vir; Ps. 2: Quare fremue-
ront; Ps. 3: Domine, quid multiplicati o. s. v. Det hebreiska Myn9 är
allestädes öfversatt: ”högt sjungande” (Luther i Uppl. 1524: hoch zu
singen); i K. Gustaf I:s Bibel öfversättes detta ord: till att föresjunga
(Luther: vorzusingen). Såsom profstycken må Psalm. 68 v. 1—15 samt
Psalm. 110 här anföras.
"68 Psalmen
”Exurgat deus et dissipentur
En dauidz psalmwisa högt siungande
Gudh stånde vp. at hans fiendar mågha förströödde warda, och
the som hata honom flye för honom
Såsom röken fordrijffues så fördrijf them, såsom wax försmelter
aff eldenom, så förgonge the ogudactige för gudhi
Men the retferdige motte frögda sich och gladhe wara för gudhi,
och j glädhe lustighe wara
Sjunger gudbi loffsiunger hans nampne. görer banen til honom som
sacta faar fram, herre heter han. och frögder idher för honom
Then en fadher är åt the fadherlösa. och en domare til enkior, han
är gudh j sinne heligha booning
En gadh som giffuer them ensamom huset fult med barn. och foa-
gar vthförer epter vunsko !), men the genstreffuighe bliffua vthi thet torra
Gudh tå tu drogh fram för tino folke, tå tu gick igenom öknena.
Sela
Tå beffuade iorden och himlanar druppo för en sådana Sinai gud,
för then gudh som Israels gudh är
Gudh titt arff är tort. o at tu wille vthdela itt nådeligit regn, och
låta thet vel tagha
Tijn diwr warda boende ther vti, tu gudh låter wel titt godha
reckia til then fattigha
Herren warder giffuandes ordhit, med en stoor Euangelisters skara
Konningana som rådhande äro skola wener warda med hwar annan,
och hwssmocket scal vthdela roof
När j liggen emellan grendzonar. så skola duffuones fiedhrar ofuer-
gilwrade warda, och hennes wingar guldfergadhe
När then alzmectighe vthstrecker konninga offuer henne, så scal
hon wardha snyöhvit ia ock j mörkrena”
"110 Psalmen
”Dixit dominus domino meo
—
?) Luther 1524: Wunsch.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>